Здесь – мы собираем наличные силы,
Здесь – кружимся в танце всё снова и снова
На плавной округлости шара земного.
Слепит нас луна, что сверкает и блещет,
Слепит нас волна, что бежит и трепещет,
Но сходимся, сёстры, железной оравой
В стихии, кипящей и слева, и справа.
Как девушки, ждущие выход невесты,
Смеются, разносят последние вести,
Так рядом со смертью друг дружке мы вторим,
И каждая каждой сигналит над морем:
«Что видишь? Сигналы иль молний разряды?
Что слышишь? Гром Божий иль гром канонады?
Что – что опознала? Тяжёлые тучи
Иль дым над армадой – враждебной, могучей?»
Врагу постоянно мы путаем карты,
Туманны-обманны здесь финиши-старты,
Но по окончании наших прелюдий
Вступают хоралы британских орудий!
Кончается мир – веселеют ребята:
Законы, над нами висевшие, сняты.
И в водах прибрежных, и в море открытом
Нет удержу нам, Дочерям знаменитым!
1899
Песня во время шторма
Держись! Мятежные моря –
На нашей стороне,
Хоть рея – прочь – и якоря
Остались там, на дне.
Не войны, брат, а волны, брат,
Бросают нас на бой,
Но славен Рок, что дать урок
Берётся нам с тобой:
Средь наших бед – или побед, –
И обретений, и пропаж.
Игра – это больше, чем игрок,
Корабль – это больше, чем экипаж!
Уходят волны в полный мрак,
Мерцая и спеша,
И говорит любой моряк:
В них тоже есть душа,
Они – наш враг; британский флаг
Врагу не нутру.
Но славен Рок, его урок
На штормовом ветру:
Средь наших бед – или побед, –
И обретений, и пропаж
Игра – это больше, чем игрок,
Корабль – это больше, чем экипаж!
Держись, хоть ветер и волна
В сраженье против нас
Мощней удары – и сполна –
Имеют про запас.
Идем вперёд, не сбавив ход,
Волне наперекор,
Прославим Рок, – и пусть урок
Поддержит звёздный хор:
Средь наших бед – или побед, –
И обретений, и пропаж
Игра – это больше, чем игрок,
Корабль – это больше, чем экипаж!
Вот мачта рухнула; теперь
Решай, как поступить,
Но знай: потеря из потерь –
Вернуться, отступить.
Взыграйте ж, горны, меж Чертей
И океанским дном,
Прославим Рок, что, дав урок,
Нам скажет об одном:
Средь наших бед – или побед, –
И обретений, и пропаж
Игра – это больше, чем игрок,
Корабль – это больше, чем экипаж!
Держись, хоть нету сил уже,
И небо всё в слезах,
И на последнем рубеже
Слабеем на глазах.
Пока Приказ и Служба нас
Удерживают здесь,
Прославим Рок, что дал урок
И повторил нам днесь:
Средь наших бед – или побед, –
И обретений, и пропаж
Игра – это больше, чем игрок,
Корабль – это больше, чем экипаж!
1914–1918
Песнь Диего Вальдеса
Бог Добрых Начинаний
Меня благословил
И в годы испытаний
Дал ветра для ветрил.
В пустыне океанской
Я жил и побеждал,
И вот я – гранд испанский
И Главный Адмирал!
Король меня отметил
Дворянством и звездой.
И радостен, и светел
При мне народ простой.
И всюду повторяют
Мне люди всякий раз:
«Испании не знают
Не знающие вас!»
И всё ж любовь безмерна
К прошедшим временам.
Мышьяк сбывал я серный
Туземным племенам.
Ах, где моя команда,
Что знала, как родня,
Не Вальдеса, не гранда,
А прежнего меня?
Добычу мы делили,
И славу, и успех,
Когда вино мы пили,
То каждый пил при всех.
Он обсуждал в собранье
Замеченную мель,
Ходя на килеванье
За тридевять земель.[10]
Мы жгли под небесами
Весёлые костры,
И мачты с парусами
Вставали, как шатры.
Со скоростью паденья
Железных якорей
Бросались в наступленье
Властители морей.
Где нынче отпечатки
Босых, усталых ног?
В какой кабак ребятки
Бредут на огонёк?
О ключ, спасенье наше
В неведомых песках!
О капли, что из чаши
Я пролил впопыхах!
Мечтает о супруге
Несчастная вдова,
И девушка о друге
Мечтает, чуть жива.
Та к я мечтал когда-то,
Но – глубже и сильней,
О счастье, как расплате
За боль пропащих дней!