– Очень много километров.
– Да, ты права. – Сказал профессор Бабочкин. – Ближайшим к нам морем считается Балтийское, а до него около восьмисот километров – это достаточно большое расстояние. Но краб попал сюда из Тихого океана. А это ещё дальше.
Ребята изумлённо переглянулись. Чтобы их не мучить, профессор решил объяснить, как это произошло.
– После того, как я закончил работу над Универсальным Перемещателем, мне нужно было его испытать. На глаза мне попалась книга французского писателя Жюля Верна «Пятнадцатилетий капитан». Кто-нибудь из вас её читал?
Ребята отрицательно закачали головами.
– Этот роман. – Объяснил профессор Бабочкин. – Рассказывает о приключениях мальчика по имени Дик Сэнд. Волею судьбы он стал капитаном китобойной шхуны «Пилигрим». Почему бы нет? Подумал я. Перемещусь-ка я на «Пилигрим», поброжу по палубе, подышу морским воздухом, покручу штурвал. Может, даже искупаюсь в океане. В предвкушении приятного путешествия, я нажал кнопку «ОК». Как только двери раскрылись, в лицо мне ударил шквальный ветер. На море бушевал шторм, а я в пижаме и домашних тапочках. Вот незадача…
Ребята невольно улыбнулись.
– Двухмачтовое парусное судно бросало по волнам, как скорлупу от ореха. – Для наглядности профессор стал раскачиваться из стороны в сторону, изображая морскую качку. – Меня чуть не смыла за борт большая волна. Мокрый насквозь я поспешил домой, так и не насладившись поездкой. Как потом оказалось, я оставил на борту свой тапок. А вместо него ко мне занесло вот этого симпатягу.
– Вот так подышали морским воздухом. – Сказала Маша.
Тут Петя заметил две стрелы, торчащие из дверцы шкафа. Он бы не удивился, если бы нашёл их в мишени, висящей в мастерской профессора. Владимир Сергеевич любил спорт и мог приобрести себе лук. Но он никогда не стал бы стрелять в собственный шкаф.
– Да-да. – Профессор покачал головой. – Это результат моего второго путешествия. После неудачной попытки прокатиться на китобойной шхуне, я вспомнил о книге, которую очень любил в детстве – «Последний из могикан».
– Её тоже написал Жюль Верн? – Спросила Маша.
– Нет. Это роман американского писателя Джеймса Фенимора Купера. В нём рассказывается о борьбе североамериканских индейцев с европейскими колонизаторами. В детстве я часто подражал Чингачгуку – самому храброму воину из племени могикан. Поэтому я решил с ним познакомиться. Но как только я переместился на страницы романа, я оказался в самом разгаре битвы. Вокруг свистели пули и летали стрелы. За мной погнались несколько краснокожих, приняв меня за французского солдата. Я чудом успел скрыться в Универсальном Перемещателе. Но как только я вернулся домой, оказалось, что в воронку времени засосало и моих преследователей. Два разъярённых воина гонялись за мной по всей квартире, пытаясь меня убить. Он перевернули всё вверх дном. – Профессор печально вздохнул. – Моя коллекция южноамериканский бабочек безвозвратно утрачена.
– Как же вы спаслись? – Спросил Петя.
– Мне удалось заманить их в Универсальный Перемещатель и запереть двери.
– И они не смогли вырваться?
– Эти двери сделаны из специального материала. Их даже пулей не пробьёшь. Когда индейцы немного успокоились, я смог убедить их, что опасаться меня не следует. Я им не враг. В подтверждении своих слов я угостил их вкусным пирогом с вишней и отправил обратно на родину.
– Да… Хорошо, что вы помирились.
– Хорошо, но, к сожалению, индейцы сломали Универсальный Перемещатель.
2
ИСЧЕЗНОВЕНИЕ ПРОФЕССОРА
– Модуль времени вышел из строя. – Продолжил профессор. – По всей видимости, кто-то из моих преследователей ударил томагавком по приборной панели. Во время перемещения он держался «на честном слове». Но как только я прилетел домой, он совсем отвалился. Поэтому сейчас я доложен заняться ремонтом.