а внутренний гонщик давил на совесть, затыкая рот первому. Ему предстояло преступить клятву не во имя собственных амбиций, а ради чести команды. Он убеждал себя, что всё обойдётся, тем более, как известно, «победителя не судят»[6].

Всему виной данное сгоряча обещание. Теперь-то Сэмми понимал: это была обычная провокация со стороны недругов, но она удалась. Идиотское пари заключено, а значит, идти на попятную и отказываться от участия нельзя.

Сейчас, вспоминая недавнюю собственную глупость, Сэмми лихорадочно соображал, как успокоить любимую и одновременно сдержать слово.

— Это пустые страхи, любимая! — проговорил он, нежно и осторожно целуя жену в висок. — Ты же знаешь примету: если человек во сне умер, значит, будет жить долго и счастливо.

А в голове Сэмми в это время лихорадочно билась мысль: «Как аккуратно сказать Энести, что завтра мне нужно уехать на несколько дней?»

Его размышления прервал звонок Настиного сотового, и буквально через секунду заистерил второй телефон.

Анастасия с явной неохотой высвободилась из объятий мужа и потянулась к аппарату. Сэмюэль недовольно качнул головой и сграбастал с тумбочки свой голосящий модное попурри[7] аппарат.

— Слушаю, — практически одновременно проговорили они, покосившись друг на друга. Он ободряюще улыбнулся и подмигнул супруге. Не сговариваясь, оба сползли с кровати и разошлись по разным углам комнаты.

«У нас что, появились друг от друга секреты?!»

Эта мысль практически одновременно вспыхнула в их головах, однако нетерпеливые собеседники заставили переключить внимание на разговоры.

- - -

[1] Настя (Анастасия) — аналог имени Энестейше. В романе Аллы Дроздовой «Без тебя меня нет» цикла «В погоне за счастьем» близкие люди называли девочку Настей, а друзья — Энестейше (примечание автора).

[2] Болид — автомобиль, сконструированный и построенный специально для гонок (примечание автора).

[3] Энести — сокращение имени Энестейше (примечание автора).

[4] О детской любви Сэмми к Насте упоминается в романе Аллы Дроздовой «Без тебя меня нет» цикла «В погоне за счастьем» (романы «Отражаясь в тебе» и «Без тебя меня нет») (примечание автора).

[5] Бэби — ребёнок, малыш (разговорный английский) (примечание автора).

[6] «Победителя не судят» — эти слова приписываются Екатерине II. По легенде, она сказала их, когда А. В. Суворов был предан военному суду за самостоятельность в своих действиях командира. В 1773 году вопреки приказанию фельдмаршала Румянцева он предпринял штурм крепости Туртукай (примечание автора).

[7] Попурри — мелодия, составленная из отрывков популярных мотивов (примечание автора).

2. Глава 2. Ложь

— Энестейше Лонг?! — Приятное сопрано[8] окончательно выдернуло Настю из дурного сна. — Это Мэри Стюарт из «ЭМ ДИ Аэро»[9]. Извините за столь ранний звонок, но у нас к вам предложение…

Сердце Анастасии замерло в сладостно-тревожном ожидании.

Некоторое время назад, таясь от всех родных, включая любимого мужа, она направила резюме в компанию своей мечты. Приглашение на собеседование пришло спустя почти три месяца. Всё сложилось удачно, только приступать к работе надо было не раньше следующего месяца. Получалось, что они как раз успеют отпраздновать день рождения Сэмюэля. И тут — неожиданный звонок.

— Энестейше! Не могли бы вы начать свою деятельность в компании до обозначенного времени? У нас сложилась весьма непростая ситуация…

— Когда?!

Вопрос вырвался у Насти раньше, чем она сообразила, что произнесла его вслух. Досадуя на собственную несдержанность, прикусила язык, а вот собеседница поняла всё по-своему.