– Ты уверена, что твой муж вернется домой? – тем не менее спросил он.

Похоже, его вопрос привел Сару в несколько большее замешательство, чем он предполагал. Фергусон начал было извиняться, как вдруг заметил, что по ее лицу пробежала паника, а в этом мягком взгляде мелькнули боль и гнев, прежде чем она поспешно опустила его.

– Да, – ответила Сара, но Фергусон ей не поверил. – Он вернется.

Йен хотел еще о чем-то спросить ее, но тут она забрала его сюртук, который он бросил себе на колени.

– Надо это убрать, – сказала она.

Сара вставала, чтобы повесить сюртук на гвоздь, как вдруг Йен услышал какой-то глухой стук. Должно быть, Сара тоже слышала его. Она наклонилась, чтобы поднять что-то с пола.

– Что это?

Подняв глаза, Йен увидел блеск серебра на ее ладони.

– А-а, – бросил он, протягивая руку, чтобы забрать этот предмет. – Это то, что и вовлекло меня во всю ту передрягу и спасло мне жизнь. Смотри, это свидетельство того, что провидение благословило меня.

– Карманная фляга?

– С довольно большой вмятиной в боку. – Он протянул ей флягу. – Этот выстрел должен был унести мою жизнь. Вместо этого он оставил мне немного помятого серебра и ноющее ребро.

Несколько мгновений Сара рассеянно водила пальцем по неровной впадине на металле.

– Я никогда не считала выпивку хорошей привычкой, – наконец промолвила Сара. – Но ради такого случая готова сделать исключение.

– О, да я и не пил, – заметил Йен. – По крайней мере из этой фляги. А флягу я забрал у жеманного маленького англичанина, который пытался застрелить Веллингтона. Похоже, это какой-то знак. Только я не знаю, что это за знак. Зато смотри!

Конец ознакомительного фрагмента.

Продолжите чтение, купив полную версию книги
Купить полную книгу