Генри тоже о многом рассказал, периодически вставая и притаскивая что-то показать мне из этой чудесной комнаты. Он говорил о том, как с детства мечтал быть чародеем, как любит мир искусства. Его слова отзывались в моей душе, я все удивлялась тому, как схожи наши мнения и представления о чародействе. Мы оба понимали, что это титанический труд, что достичь настоящего мастерства выходит далеко не у всех. Сошлись на том, что мы оба ценим правила, но обожаем исключения и на том, что рождение мага – это уже сказка, и мы против того, чтобы превращать сказку в биографию.
Мы, кажется, проболтали до утра. Не помню в какой момент заснула, но очнулась от легкого прикосновения губ к своему виску.
– Просыпайся, красавица, нам пора возвращаться.
4. Глава 4.
Утром мы с Генри не спешили обратно в академию, еще раз уже в свете раннего утра осмотрели пустой иллюзиум и отправились в город позавтракать.
Несмотря на выходной и ранний час улицы были полны людей, пусть не все спешили, но волна накрывала приличная. Мы держались за руки, чтобы нас не размыло в разные стороны. Было забавно гулять не одной, а с другом, который, честно говоря, теперь уже совсем не скрывал заинтересованных, я бы сказала, любующихся взглядов.
– Я знаю тут одно местечко, совсем не пафосное, но симпатичное, девушкам нравится, – проговорил Генри.
– Каким девушкам? – неожиданно для себя самой спросила я.
– Всем, – кажется парень не понял моего ревнивого выпада.
– Ааа, ну хорошо, – выдохнула, а Генри глянул на меня с удивлением, обратив внимание на мой странный тон и смущенный вид. Поразительно, как много изменила сегодняшняя ночь, как сблизила нас. Даже не знаю теперь, как к этому относиться.
Кафе было уютным и безумно ароматным. Запах свежей выпечки взбесил мой аппетит, давно у меня не было столь хорошего, праздничного настроения. Генри забавляло мое желание попробовать все и сразу, он явно не раскусил мой коварный план по его откармливанию.
Мы уселись за небольшой столик, покрытый белоснежной кружевной скатертью. Все в этом кафе было таким домашним, оформление, как на бабушкиной кухне. Эту мысль я и озвучила, и Генри согласился, сказал, что на кухне его бабули действительно все оформлено очень похоже, но здесь не хватает шкафчиков с посудой и припасами.
В утреннем ярком переливистом свете я засмотрелась на парня, его милые веснушки были сейчас особенно заметны, захотелось расцеловать их обладателя.
Генри стоически пробовал со мной все, что я заказала и даже не переставал улыбаться. Рассказывал забавные случаи, связанные с бабушкой. Мне показалось, что эта героическая женщина, терпевшая все выходки озорника, достойна отдельного эпоса. Мой приятель с детства обожал шутить над окружающими, меняя облики сначала с помощью одежды и грима, но по пробуждении магии совсем разошелся. Больше всего от этих представлений страдали бабушкины нервы.
От хохота над рассказами Генри или от огромного количества выпечки у меня разболелся живот. Пришлось идти и искать фармацию. Несмотря на боль в желудке, мы не переставали смеяться. Будто вместе с булочками съели смешинку.
Решив, что в общаге делать опять же нечего, продолжили гулять. Теперь уже я хотела показать Генри свое любимое место. В Оуд парке было прохладно даже в такой ясный солнечный денек.
Зеленые аллеи встретили нас тенистой прохладой и легким налетом осени, скоро листья совсем пожелтеют и тут будет сказочно. Уже стал меняться воздух, становясь прозрачнее и приобретая легкий запах прелой листвы.
Я обожаю осень – это самая лучшая пора для писателей, на мой взгляд, именно в глубокие осенние дни в окружении золотого и красноватого покрова пишется особенно сочно. Душа становится такой чувствительной, ее затрагивает музыка дождя, звучащая по крышам зданий; приглушенный свет пасмурного дня создает особое уютное настроение. Заворачиваешься в теплый плед, садишься у окна в дождливую погодку и мечтаешь о любви, что может быть лучше?