Вижу сама, как меня осуждаете вы,
Только вы думы мои оборвать не смогли!
III
Вот поднялась я на этот обрывистый холм,
Царских кудрей, чтоб рассеять печаль, набрала[63].
Много желаний в женской таится груди –
Если б я эти желанья исполнить могла!
В княжестве Сюй мой народ осуждает меня –
Все вы, как дети, безумны от гнева и зла!
IV
Едет назад меж полей колесница моя,
Вижу, как пышно желтеет пшеница кругом.
Помощь мне надо искать у сильнейшей страны[64]
Кто мне опора, найду я прибежище в ком?
Вы, о вельможи! И вы, благородства мужи!
Не осуждайте напрасно княгини своей.
Много советов, я знаю, у вас, но для Вэй
Лучше их всех исполнение воли моей!
V. Песни царства Вэй[65]
У меня есть милый
(I, V, 1)
I
Полюбуйся на эти извивы у берега Ци,
Что так пышно одеты бамбуком зеленым, густым.
Благородный и тонкий душою есть друг у меня –
Словно рог он резной, что обточен искусным резцом,
Как нефрит ограненный, до блеска натертый песком!
Величав он собою, степенен и важен на вид,
Он достоинства строгого полон и нравом открыт.
Благородный и тонкий душою есть друг у меня.
Мне его не забыть, он вовеки не будет забыт!
II
Полюбуйся на эти извивы у берега Ци!
Бирюзово-зеленый бамбук отразила вода.
Благородный и тонкий душою есть друг у меня –
Два прекрасных нефрита в ушах его блещут всегда
И расшитая яшмою шапка его, как звезда!
Он степенен и важен, собой величав он на вид,
И достоинства строгого полон, и нравом открыт.
Благородный и тонкий душою есть друг у меня,
Мне его не забыть, он вовеки не будет забыт!
III
Полюбуйся на эти извивы у берега Ци!
Как на ложе циновка, густеет зеленый бамбук.
Благородный и тонкий душою есть друг у меня –
Словно золото чист, будто олово светел мой друг,
Как нефритовый жезл он, как княжеский яшмовый
круг![66]
Сколь душою широк он, как сердцем безмерно велик!
Он стоять в колеснице с двойною опорой привык[67].
Посмеяться умеет – он шутки искусство постиг, –
Но жестоким и грубым его не бывает язык.
Там радость явилась…
(I, V, 2)
Там радость явилась – в долине, где плещет поток…
О, как величав ты и как ты душою широк!
Ты спишь иль проснешься, но все ж без меня одинок.
Клянись: никогда бы забыть эту радость не мог!
Там радость явилась, где холм возвышался большой.
О, как величав ты с твоею широкой душой!
Ты спишь иль проснешься – один ты, так песню запой.
Клянись же, что грешен не станешь ты передо мной.
Там радость одна для двоих, где высокая гладь…
О, как величав ты! Твоей ли души не узнать?
Ты спишь иль проснешься один – засыпаешь опять.
Клянись! Никому ты об этом не вправе сказать!
Ты величава собой[68]
(I, V, 3)
I
Ты величава собой, высока и стройна,
Виден узорный наряд под одеждою из полотна.
О новобрачная, циского князя ты дочь,
Нашему вэйскому князю теперь ты жена.
Брат твой отныне в покоях восточных дворца[69],
Ты повелителю Сина в супруги дана[70].
Таньский правитель – твой шурин теперь,
о княжна![71]
II
Пальцы – как стебли травы, что бела и нежна…
Кожа – как жир затвердевший, белеет она!
Шея – как тело червя древоточца, длинна,
Зубы твои – это в тыкве рядком семена.
Лоб – от цикады, от бабочки – брови… Княжна!
О, как улыбки твои хороши и тонки,
Светят-сверкают в глазах твоих нежных зрачки.
III
Ты высока, величавой полна красоты!
Стала на отдых меж нив за предместьями ты;
Кони в четверках сильны, удила их свиты
В пышно-красивые красного шелка жгуты,
В перьях фазаньих стоят над повозкой щиты[72],
Близок твой поезд. Вельможи! Спешите домой[73] –
Пусть не томится наш князь ожиданьем пустым.
IV
В княжестве Ци сколь водой изобильна Река[74],
Резво струится она и на север течет…