Резкий стук в окно прервал её мысли, и Ира вздрогнула, оборачиваясь. За окном стоял Демид Молотов и приторно улыбался, смотря на неё. Иру тут же передёрнуло от этой слащавой улыбки, и она догадалась, что что-то здесь не так. Слишком уж вид у Молотова был довольный.

— Мамочка, кто это? — тут же из комнаты показалось любопытное личико дочки.

— Это сосед. Лисёнок, поиграй пока в комнате, на улицу не выходи. Хорошо?

Дочка кивнула в знак согласия и снова скрылась за дверью в комнате, а Ира вышла на улицу, плотнее закрывая входную дверь.

Молотов стоял неподалёку от крыльца, засунув руки в карманы брюк. Ира быстрым взглядом обвела его с ног до головы и когда дошла до его лица, то вздрогнула и отшатнулась назад. Его мощная фигура в тёмной одежде, казалось, закрывает весь солнечный свет. А глаза… В них играл победный огонь. Губы кривились в довольной усмешке. Только один его приход к ней уже показывал, что ничего хорошего он за собой не несёт. Сглотнув горький ком, Ира заговорила первая.

— Добрый день, Демид Назарович. Могу я вам чем-то помочь? — дружелюбно поинтересовалась Ира, обводя ещё раз взглядом с ног до головы мужчину, который сделал несколько шагов в сторону крыльца и теперь стоял возле Ирины. Её взгляд на долю секунды задержался на наручных мощных золотых часах, но, услышав немного хрипловатый мужской голос, она тут же подняла на лицо Демида свой взгляд.

— Здравствуйте, Ирина. Да, пожалуй, вы можете мне помочь.

— Чем же? — проговорила она, отшатнувшись от него на несколько шагов назад и упираясь спиной во входную дверь, делая чуть больше расстояния между ними с Молотовым.

— Я тут вчера узнал очень интересные факты про вас, — улыбнулся Демид, и от его взгляда не укрылось, как Ира напряглась.

— Какие? — спросила она подрагивающим голосом.

— Для начала я бы хотел узнать, Ирина Алексеевна, — он интонацией выделил её имя и отчество, давая понять, что всё о ней прекрасно знает, отчего Ира только тяжело вздохнула, уже готовясь снова брать дочь и бежать. — Как дела у вашего мужа?

От этого вопроса она вздрогнула, и это не укрылась от пристального взгляда Молотова. Ира попыталась взять себя в руки и под контроль бушующие эмоции, которые постоянно норовили вырваться наружу, показывая страх и отчаяние.

— Прекрасно у него дела. А что? — она обхватила ладонями себя за плечи, мысленно закрываясь от Молотова, а он только громко хмыкнул.

— Вы хотите сказать, что он отпустил вас с дочкой жить в этой халупе? — Демид обвёл взглядом дом.

— Это уже не его проблемы, где и как мы живём. Мы с Димой разошлись.

С лица Демида медленно сползла улыбка.

— А он об этом знает, что вы разошлись? — Молотов решил проверить свою догадку и не ошибся. Лицо девушки стало бледным, а в глазах появился очередной испуг. Губы Демида вновь разошлись в победной улыбке.

— Значит, не знает, — констатировал он на молчание Иры.

— Вам-то какая разница? — зло прошипела Ира, уже не сдерживаясь. Ей стало так обидно и больно, что захотелось вцепиться ногтями в холёную морду этого мажора и расцарапать её, чтобы больше не лез в чужие дела и оставил её с дочерью в покое. И все страхи, которые она эти дни прятала, тут же вылезли наружу, царапая её и заставляя дрожать от страха и бессилия.

— Мне? Никакой. А вот вам есть разница. И в случае открывшихся обстоятельств я предлагаю вам сделку.

— Какую ещё сделку? — недоверчиво покосилась она на него.

— Мы с вами произведём обмен.

— Что? — Ира с недоумением посмотрела на Молотова, не понимая, о чём он, вообще, говорит. Хотя догадывалась, что речь шла именно о доме.