– Я промахнулась. В ту ночь мистер Сальватори был на редкость резв.

– Понятно. За десять лет службы в полиции сколько раз, лейтенант, вы были вынуждены применять оружие на поражение? То есть убивать?

– Трижды, – ответила Ева, стараясь не обращать внимания на холодок, пробежавший вдруг по спине.

– Трижды? – Фицхью выдержал паузу, давая присяжным время получше рассмотреть женщину, сидящую в кресле свидетеля. Женщину, которой приходилось убивать. – Не слишком ли это много? Не кажется ли вам, что три смертельных исхода говорят о вашей предрасположенности к злоупотреблению силой?

Прокурор выразил протест, заявив, что лейтенант Даллас предстала перед судом не в качестве обвиняемого, а в качестве свидетеля.

«Да нет, – подумала Ева, – полицейские – всегда обвиняемые».

– Мистер Сальватори был вооружен, – спокойно ответила она. – У меня был ордер на его арест по обвинению в жестоком убийстве трех человек. У этих троих были выколоты глаза и отрезаны языки, после чего они были сожжены. Мистер Сальватори предстал перед судом по обвинению в совершении этого преступления. Он отказался добровольно сдаться властям и швырнул в меня нож, из-за чего я и промахнулась, стреляя в него. После этого он кинулся на меня и, сбив с ног, повалил на пол. Насколько я помню, он сказал тогда: «А сейчас, сука полицейская, я тебя на кусочки порежу», и мы стали бороться врукопашную. Вот тогда-то я выбила ему зубы и сломала руку.

– И получили от этого удовлетворение, лейтенант?

– Нет, сэр, не от этого, – ответила она, глядя Фицхью прямо в глаза. – А от того, что осталась жива.


– Каков подонок! – буркнула Ева, садясь в машину.

– Ему не удастся вытащить Сальватори. – Пибоди уселась рядом и сразу включила вентилятор: в машине было невыносимо жарко. – Все улики против него. И вы не позволили себя сломить.

– Еще чего! – Ева решительно взъерошила волосы, и они нырнули прямо в гущу машин, заполонивших, как и всегда в послеобеденное время, все улицы. – Надо же, рискуешь собственной шкурой, делаешь все, чтобы изолировать таких типов, как этот Сальватори, от общества, а потом подонки вроде Фицхью зарабатывают миллионы, помогая им выбраться на свободу. Меня это просто бесит!

– Их выпускают – а мы их снова засаживаем за решетку.

Ева усмехнулась и взглянула на свою спутницу.

– Вы, Пибоди, оптимистка. Не знаю только, надолго ли вас хватит. Знаете что, давайте-ка прокатимся, – сказала она вдруг и свернула на боковую улицу. – После зала суда чертовски хочется проветриться.

– Лейтенант, а ведь я вам сегодня в суде была совершенно не нужна. Почему вы взяли меня с собой?

– Если вы решили получить значок детектива, Пибоди, то должны хорошо знать, на что идете. И бороться вам придется не только с ворами, наркоманами и убийцами, а еще и с братьями-адвокатами.

Увидев пробку, Ева нисколько не удивилась, спокойно включила мигалку и поехала по разделительной полосе, пока не нашла место для парковки.

Выйдя из машины, она сурово взглянула на типа, который с превышением скорости несся по дороге. Он в ответ усмехнулся, нагло подмигнул и понесся дальше.

– Райончик этот кишмя кишит торговцами наркотиков, ворами и проститутками, – сказала она Пибоди. – И именно поэтому он меня крайне интересует. Давайте заглянем по старой памяти в «Даун энд Дерти».

Как только они открыли дверь, в нос им тут же ударил кисловатый запах дешевого вина и дрянной еды. Вдоль одной из стен тянулись распахнутые сейчас настежь двери отдельных кабинетов, и оттуда несло застоявшимся запахом несвежего белья и немытых тел. Это был самый настоящий притон, из тех, где обделываются разные сомнительные делишки.