– Забавная у тебя шляпа, – сказал он вежливо.
– Она вовсе не забавная, – ответила фрёкен, – она хитроумная, мне ни к чему всегда таскать с собой зонт. Если вдруг пойдёт дождик, я могу обойтись без зонта, надену шляпу и не промокну. А летом буду в тени и не взмокну.
Урвар уставился на её пальто, оно отливало всеми цветами радуги, но на нём не было пуговиц. Ему стало любопытно почему, и он спросил об этом фрёкен.
– Для чего пальто пуговицы? – удивилась фрёкен. – Они отрываются и теряются, и я сменила пуговицы на крючки. Это хитроумно.
Дядюшка Урвар поднялся, чтобы поближе рассмотреть её машину. Она была похожа на домик с красными стенами и белыми углами. Над каждой дверью была лошадиная подкова – символ удачи. Окна украшали цветочные занавески и комнатные растения. Он заглянул внутрь и не увидел ни передних, ни задних сидений, как в обычных машинах.
Внутри машина фрёкен Франссон походила на комнату. Там была кухонная плита. Перед ней стояло кресло-качалка, а чуть поодаль – маленький стол и три стула. На полу пестрели тряпичные коврики.
– Какая странная у тебя машина! – сказал Урвар.
– Что в ней странного? – спросила фрёкен, доев колбаску.
– Обычные машины из металла, а у тебя деревянная, – начал было дядюшка Урвар.
– Зато, если на неё наедут, не будет вмятин.
– А внутри она похожа на комнату, – добавил Урвар.
– Всё так, как мне хочется, а мне нравится чувствовать себя во время путешествия как дома.
– А мотор у тебя есть?
– Ясное дело, есть, – ответила фрёкен и указала на плиту. – Я сижу на кресле-качалке, когда веду машину. Это хитроумно.
– Да ладно! – воскликнул Урвар. – Только меня ты не обманешь. Нельзя управлять машиной с помощью обычной печки.
– А вот и можно, – ответила она. – Я могу. Разве ты не видел на картинах – в старых локомотивах большие печи, которые топят дровами?
Дядюшка Урвар такие, конечно, видел.
– Ведь ты знаешь, я хитроумная.
Тогда Урвар обошёл машину и поглядел на прицеп. Первое, что он заметил, были кактусы. Множество красных цветочных горшков с большими зелёными колючими растениями.
– Я понимаю, что тебе любопытно, на что они мне, – сказала фрёкен Франссон. – Дело в том, что мне неохота возить ограду. Теперь озорным мальчишкам не удастся лазить в мой огород и лакомиться овощами.
– Ничего не пойму, – сказал Урвар, почесав затылок. – Огород, ограда… Ты хочешь сказать, что…
– Вот именно, – прервала его фрёкен Франссон, – здесь у меня передвижной огород.
– Это тоже твоя хитроумная выдумка?
– Ясное дело. Мне не приходится жаловаться на погоду. Коли моим овощам нужно солнце, я направляюсь туда, где хорошая погода, нужен дождь, еду, где плохая. Это тоже моя хитринка.
Урвар захохотал:
– Забавная ты, фрёкен Франссон. Раз ты такая необычная, верно, и овощи у тебя особого сорта?
– Половина огорода – морковь, половина – капуста.
– Морковка – вкусный овощ, хотя я больше люблю редис.
– Я тоже люблю редиску, но видел ли ты когда-нибудь снеговика с редиской вместо носа? – засмеялась фрёкен Франссон. – Нет, на это нужна морковка. Потому-то я и сею морковные семена. Сама-то я морковки не ем.
– Ты и капусту не любишь?
Фрёкен Франссон покачала головой:
– Нет, не люблю, ею я топлю печь зимой, чтобы в доме было тепло и уютно.
Урвар снова захохотал:
– Ну ты и хитра на выдумки! Но у себя-то в доме ты же не можешь топить печку капустными кочанами?! Для этого нужен другой вид топлива, например каменный уголь.
Фрёкен Франссон и бровью не повела:
– А кто-нибудь пробовал топить печь в доме головками кольраби?
Урвар сказал, что не слыхивал о таком.