– Подколоть его решил?
– Вовсе нет. Карр первый начал.
– Если уж ты про него, что-то он не в духе, – заметил Леру.
– Есть причина. – Эллери, хмыкнув, выпустил изо рта тонкую струйку дыма.
– Что за причина?
– Наш бедный Карр попробовал на днях подкатиться к Агате и получил от ворот поворот. Тяжелый случай!
– К госпоже Агате? Ого! Какой храбрец!
– Может, со злости, а может, еще почему-то он сунулся к Орци – и тут ничего не выгорело.
– К Орци… – Ван нахмурил брови.
– Ну да. То есть нашему писателю невесело.
– Да-а, какое уж тут веселье… Под одной крышей с девчонками, которые тебя послали.
– Так что, дорогой Леру, тебе придется сильно постараться, если хочешь, чтобы Карр что-то написал для журнала.
В этот момент юноши увидели направлявшуюся к ним Агату. Она остановилась возле арки, образованной ветвями черных сосен, и замахала им руками:
– Обед готов. А где По и Карр? Они разве не с вами?
Узкая тропинка начиналась от заднего двора Десятиугольного дома и вела в сосновую рощу.
Он намеревался пройти по ней, чтобы посмотреть на утесы на восточном берегу острова, но чем дальше он шел, тем у́же становилась тропа. Кроме того, она все время виляла из стороны в сторону, и через каких-то пятьдесят метров он перестал ориентироваться.
В роще было сумрачно и уныло. Стебли бамбука, росшего между деревьями, цеплялись за одежду при каждом шаге. Он несколько раз спотыкался о кочки и едва устоял на ногах. Думал повернуть назад, но его охватила досада – с какой стати! Островок крошечный, и потеряться здесь невозможно.
Высокий ворот свитера, пододетого под куртку, промок от пота. Когда, казалось, терпеть это неудобство стало невозможно, тропинка наконец вывела его из рощи.
Он очутился на вершине утеса. Яркая синева моря слепила глаза. В конце тропинки лицом к морю стоял высокий человек. Это был По.
– Ты что здесь…
По обернулся на звук шагов и, увидев Карра, снова перевел взгляд на море.
– Это северная часть острова. А вот там, наверное, Кошачий остров.
Он указал пальцем на островок, торчавший из воды в нескольких десятках метров от берега. Его и островом назвать было нельзя. Скорее риф, на круглой макушке которого росло несколько низких кустиков. Формой он напоминал сжавшееся в комок, покрытое темной шерстью животное. Отсюда и название.
Поглядев на остров, Карр повел носом: «Фу-у!»
– Что с тобой? Чего ты такой кислый?
– Хм-м… Жалею, что приехал сюда. Не надо было. – Нахмурившись, он принялся жаловаться на жизнь: – Если в прошлом году здесь что-то произошло, это еще не значит, что сейчас нас ждет что-то интересное. Я думал, поездка поможет стимулировать воображение, вот и поехал. Но как представлю, что целую неделю придется видеть эти физиономии… Поневоле скиснешь.
Карр, как и Эллери, учился на третьем курсе на юриста. Он поступил в университет с первого раза, поэтому был ровесником четверокурсника По. Карр был среднего роста и средней упитанности, но из-за сутулости и короткой шеи казался ниже, чем на самом деле.
– Ты чего тут один-то?
– Да так…
По сощурил под густыми бровями и без того узкие глазки. Извлек сигарету из похожего на коробочку для лекарств портсигара, сделанного из березовой коры и висевшего у него на поясе, и сунул в рот. Потом протянул портсигар Карру.
– Сколько пачек ты привез? Так все сигареты раздашь, самому не останется… Ты же много куришь.
– Да, люблю покурить, хотя и медик.
– И только «Ларк»… Интеллигенция такие не курит, – бесцеремонно заметил Карр, однако предложенную сигарету принял. – Но все ж лучше, чем ментолки малыша Эллери…