Те, кому хоть раз довелось совершать посадку в спасательной капсуле, если это падение с потугами на контроль за ситуацией со стороны бортового компьютера можно назвать посадкой, пронесут с собой эти впечатления через всю жизнь.
— Ненавижу такие посадки, — подал голос Блайз, когда затих гул тормозных двигателей.
И тут же услышал привычное:
— Заткнись, Блайз.
Сержант выпутался из кресла и с тревогой взглянул на пассажирок. Норма. Девушки хоть и выглядели напуганными, но травм не получили. Репликант удовлетворённо улыбнулся и попытался вызвать командира, но тщетно: тот не отвечал. Улыбка исчезла. Сержант нахмурился и повторил вызов, но опять с нулевым результатом.
— А погодка-то хреновая, — опять подал голос Блайз, наблюдая, как крупные капли дождя барабанят по акриловому пластику носового иллюминатора.
Сержант, отметив не соответствующую погодным условиям одежду пассажирок, подошёл к люку.
— Блайз, остаёшься, — приказал он напарнику по внутренней связи. — Я к майору, он на связь не выходит. Видимо, помехи из-за дождя.
— Странно, — ответил тот, скосив глаза на карту тактического блока, — а обозначение его капсулы вижу чётко.
— Вот и проверю, — сержант отдраил люк и выскочил наружу, сразу же по щиколотку погрузившись в красновато-коричневую грязь.
Не обращая внимания на барабанящий по шлему и броне дождь, репликант повертел головой, отыскивая капсулу оперативников. Обнаружив её менее чем в сотне метров, побрёл, с натугой вытягивая увязающие в грязи ноги. Каждый шаг давался с трудом: земля словно старалась засосать его, как неведомый хищник, а налипающие на ботинки комья весили, казалось, центнер. Наконец добравшись до капсулы, сержант вновь активировал комлинк:
— Майор, сэр, это РС-355085. Я возле капсулы, сэр.
Ответа не было. Сержант постоял секунд пять, а затем решительно нажал на клавишу замка и влез в капсулу.
Оперативники были мертвы, и для понимания этого не требовался диплом медика. При посадке капсула зацепила скальный выступ, и отколовшийся кусок камня оторвал обоим офицерам головы, после чего застрял в обшивке.
Репликант посмотрел на покойников, вышел из капсулы и задраил люк. Гибель руководящих операцией офицеров означала лишь то, что теперь командование перешло к сержанту. И отданный ими последний приказ должен быть выполнен. Любой ценой.
— Ну что? — полюбопытствовал Блайз, когда сержант вернулся.
— Холодные. Оба, — двумя словами обрисовал ситуацию сержант. — При посадке, похоже, задели скалу, и им оторвало головы.
— Наши действия?
— Доставить пассажиров на Эльдорадо, — пожал плечами сержант.
Тут до него дошло, что со стороны их разговор выглядел как пантомима. Обернувшись к девушкам, он включил вокодер и сказал:
— Мэм, майор и капитан погибли. Руководство операцией перешло ко мне. Я — сержант РС-355085, это, — он указал на Блайза, — РС-355090. Прошу вас, сохраняйте спокойствие и не поддавайтесь панике.
Он замолчал, стараясь подобрать подходящие слова, но почему-то на ум ничего не приходило. Общаться с гражданскими репликант не умел, а стандартный набор команд для действий при спасательных операциях в зоне техногенных катастроф и стихийных бедствий к данной ситуации не подходил. Действия при подавлении массовых беспорядков — тем более. Вряд ли бы девушки оценили команду “Лечь лицом вниз, руки за голову!”, щедро сдобренную рекомендованной инструкцией ненормативной лексикой.
После непродолжительных раздумий сержант решил продолжить иначе:
— Мы находимся на враждебной территории — планете Гефест, поэтому прошу вас не вступать в контакт с местным населением и не отходить далеко от нас, мэм.