– Пора прощаться, мои родные!

– Дайра, мы верим в тебя! – пытаясь сдержать слезы, прошептала Лора и поцеловала Дайру в щеку.

– Верим, – всхлипывая без всякого стеснения, вторила сестре Нира, целуя подругу с другой стороны.

– Держите за меня кулаки, девчонки! – Дайра порывисто обняла сестер за шеи, прижимая их к себе, и в следующее мгновение уже пересекала кабинет. Замешкавшись всего на миг, она решительно открыла дверь и, не оглядываясь, шагнула в пустоту.

Глава 5


Варвара

«Варвара в переводе с древнегреческого означает “дикарка”. Даже сейчас слово “варвар” ассоциируется у греков с жестокостью, грубостью, что не совсем соответствует характеру Варвары.

Внешне спокойная и рассудительная, внутри Варвара растет робким и нерешительным ребенком. Властность и злопамятность с одной стороны – и скромность и мечтательность с другой. Варвара часто живет в воздушных замках, мечтая о настоящих рыцарях и принцах, неизменно склонная к перфекционизму…»

Вздохнув, Варвара закрыла вкладку браузера и постаралась сконцентрироваться на статье. Ей следовало красочно и привлекательно описать предложение услуг по бухгалтерскому и налоговому учету, и статья обещала быть столь же скучной, сколь и предмет ее описания. Но написать ее было необходимо, и побыстрее, чтобы приступить к описанию услуг одной из ветеринарных клиник Минска. Варя открыла почту и заглянула в задание по клинике: ветеринарная эндоскопия, ветеринарная кардиология, услуги стоматолога, протезирование и онкология… Что ж, это, конечно, не так уж привлекательно, однако не в пример интереснее, чем бухгалтерские услуги.

Сделав над собой усилие и открыв новый вордовский документ, Варя принялась составлять приблизительный план-конспект статьи по бухучету и налогообложению.

В принципе, работу свою Варя любила, относилась к ней ответственно и выполняла по большей части с удовольствием. Независимо от того, что ей требовалось предложить потенциальной клиентской аудитории: печать на майках или отдых на лыжной базе, она старательно описывала детали, перечитывала, исправляла по нескольку раз, тщательно отслеживала ритм звучания слов, стиль изложения и прочие нюансы, быть может, не такие уж необходимые для рекламных текстов, но крайне обязательные для эстетического вкуса самой Вари.

Впервые родители посадили ее за книжку, когда ей было три года: это была книжка-раскраска «Приключения Буратино». Она с трепетом водила маленьким пальчиком с обгрызенным от нервного возбуждения ногтем по строчкам, неуверенно читая по слогам о приключениях деревянного мальчика в стране дураков. В тот же день Варя навсегда подарила свое сердце книгам, и с тех пор ее главная страсть мало изменилась.

Попробовав себя на разных поприщах зарабатывания денег и даже побывав в законном браке, после чего благополучно и с удовольствием разведясь, Варя наконец вернулась к тому, что любила больше всего. Всегда много и с упоением читавшая, она вспомнила к тридцати годам, что закончила филологический факультет (вот золотое было время, когда совершенно легально можно было читать огромный объем литературы, и никто не упрекал в пустой трате времени!). Варя устроилась на работу в один крупный рекламный каталог и начала писать сама. Правда, писать приходилось на заказ и часто о вещах скучных и неинтересных, но это все равно лучше, чем, скажем, торговля, или банковское дело, или менеджмент и прочие профессии, почему-то считавшиеся подходящими для современной девушки. К тому же писать действительно получалось: это было единственное занятие, за которым Варя не чувствовала себя «на работе». Возможно, поэтому работалось легко и с удовольствием.