Главное, чтобы тактик во мне не подкачал.

Когда я вернулась из пешего неэротического путешествия, Тавиньо и Эндрю уже были возле самолета. Колумбиец пытался прорваться к фюзеляжу, а американец его не пускал, растопырив руки.

- Ой, а что у вас тут происходит? – спросила я миролюбиво, как положено настоящей любопытной блондинке.

- Этот хото не пускает меня в самолет! – объяснил для непонятливых колумбиец.

- Да? А почему? – поддержала я беседу.

- Потому что он ихо де ла пута! – аргументировал Тавиньо на обсценном испанском.

- А что означает «иходелапута»? – невинно поинтересовалась я.

Американец смутился. Возможно, уровень его испанского не отличался от французского. Но то, что «пута» в пристойном варианте звучит как «девица с пониженной социальной ответственностью», он, видимо, знал.

- Сын бешенной ослицы и каймана! – проявил колумбиец творческий подход к переводу, и в чем-то был близок к оригиналу. Вряд ли такую самку можно было назвать разборчивой в связях.

- Фу-фу-фу! – сморщила я носик. – А почему вы его не пускаете? – обратилась я к американцу с сомнительной родословной.

- Вдруг этот… что-нибудь еще нажмет, и самолет всё-таки взорвется? – резонно заявил Эндрю, вытирая рукавом пот со лба. Он так и не снял пиджак, страдалец во имя имиджа.

Интересно, как надолго его хватит? Сельва очень быстро обнажает истинную суть человека, срывая всё наносное.

- На что ты намекаешь, мохон?! – возмутился Тавиньо и полез на оппонента с наскоками, выпячивая грудь, как петух на боях.

Не знаю, как он разглядел в словах американца какой-то намек. По-моему, всё предельно четко и конкретно. Но сильнее меня поразила некритичность нашего латиноамериканского спутника. То есть, с его точки зрения, он тут вообще не при чем, а самолет упал исключительности из-за несвежей кармы.

- О чем спор? – в разговор вмешался незаметно вернувшийся англичанин.

- Он не пускает меня в самолет! – снова возмутился колумбиец, но, на мой взгляд, британец был не тем человеком, которому стоило жаловаться.

- А зачем тебе нужно в самолет? – задал закономерный вопрос красавчик.

- Тебе какая разница, гринго де лос кохонес?! – взревел Тавиньо, видимо, исчерпав невеликие запасы терпения.

- Он не «гринго», - поправила я.

- Что, отсосала ему, и сразу стала умной? – взъелся колумбиец на меня.

- Я никому ничего не отсасывала. Это «раз». А во-вторых, для того, чтобы понять, что он не из Штатов, ума не надо. Достаточно иметь уши. Он англичанин.

- Давайте мы сейчас все выдохнем и попробуем начать с самого начала, - предложил красавчик. – Представимся, раз уж нам придется провести какое-то время вместе. Я действительно из Великобритании. Меня зовут Брайан Уэйд. Я биолог. Летел в Венесуэлу, чтобы продолжить экспедицию.

Он кивнул в мою сторону.

- Меня зовут Келли Дежарден. Я живу во Франции. Работаю в индустрии моды. Летела в Тунху к своему родственнику, - сообщила я о себе необходимые сведения.

Про похороны благополучно умолчала, потому что живой родственник, который ждет меня в Тунхе, лучшая защита, чем мертвый.

- Эндрю Додсон, - представился американец с голливудской улыбкой. - Компания «Экола», Майами. Органическая еда для здоровой жизни. - Рекламные интонации, отработанные до автоматизма. - Я – менеджер по поставкам сырья из Латинской Америки. Летел в Тунху для заключения прямых договоров с фермерами.

Он снова улыбнулся, как воплощенная мечта дантиста, и развел руками.

- А я - Отавиу Ферран. Футболист. Играю за Индепендьенте Медельина. Лечу, - летел, - на свадьбу к старшему брату. Боюсь представить, что со мной сделают родственники, когда я туда всё-таки доберусь.