– Так-так, – усмехнулся тот, – так вот чем ты тут занимаешься, молодой человек. Разве не положено тебе сейчас грызть гранит науки?

– Если грызть что-то несъедобное слишком часто, – сказал Томми, ничуть не смутившись и натягивая штаны, – то можно и зубы сломать. А я решил сегодня с утра их поберечь.

Такой ответ повеселил старика, и тот сказал:

– Ну что же, возможно, ты и прав… Я был моложе тебя, когда взошел юнгой на свой первый корабль. Хотя кто знает, может, если бы я потратил юные годы на учебу, моя жизнь сложилась бы иначе…

– Разве Вы жалеете о своей жизни? – удивился Томми, вспоминая его рассказы о морских приключениях.

– Ничуть, – гордо сказал старик, но потом покачал головой, – однако было одно…

– Да? – спросил Томми.

– Видишь ли… Однажды я встретил юную особу, такую прекрасную, как твоя вчерашняя спутница. Но ее отец не позволил ей выйти за бедного матроса, а к тому времени, как я стал капитаном, она уже давно была замужем и приходилась матерью троим ребятишкам.

Томми в возмущении вскочил:

– Но как же так? Она не любила Вас?

– Любила, я думаю… – сказал грустно старик.

– Так почему же не убежала с Вами?

– Не все так просто, Томми, не все так просто… О том я тебе и говорю. А теперь беги лучше в школу и не волнуйся за свои зубы, таким их не сломаешь. Зубы, мой юный друг, портятся от плохой пищи и воды… А я пока постою здесь… – и он, как и в прошлый раз, обратил взгляд к горизонту.

Томми не понимал, отчего у него общение со взрослыми на подобные темы вызывало раздражение. Они так любили все усложнять, и, поговорив с ними, ему и самому мир начинал казаться сложным, непонятным и полным необъяснимой тоски. Особенно остро он чувствовал это в последний год. Раньше мир виделся ему куда яснее и жизнерадостнее.

Томми взял портфель и куртку и, попрощавшись с мистером Нордваттером, побрел к школе. «Нет, определенно лучше держаться подальше от влюбленных людей, – подумал он, – это может быть заразительным».

– Где ты был? – прошептала Элис, когда он садился, вбежав со звонком на второй урок.

– Проводил исследование, – гордо сказал Томми и уткнулся в тетрадь.

– Математичка сегодня давала проверочную работу, – снова прошептала Элис, явно заинтересованная таинственным «исследованием».

– Подумаешь, – буркнул Томми, – пойдем сегодня на дуб?

Элис почему-то смутилась:

– Мама ругается, что я все время поздно прихожу.

– Тогда пойдем ненадолго, – предложил Томми, и обрадовался тому, что девочка кивнула.

Весь день Томми был слегка рассеян, ему не давало покоя то странно состояние, навеянное на него беседой с почтальоном и мистером Нордваттером. Как будто что-то тянуло или зудело внутри. Вроде снаружи все спокойно, а внутри неуютно, неудобно, и хуже всего – непонятно, отчего так.

Погруженный в свои мысли, но при этом не снижающий скорости передвижения, Томми чуть не сбил с ног чинно шествующего по коридору мистера Вилькинса в своём отглаженном костюме. Пораженный подобной наглостью, учитель географии поднял рыжие пушистые брови и уставился на оказавшегося перед ним мальчишку.

– Ой! – воскликнул Томми, удивленный столкновением не меньше, чем его преподаватель.– Прошу прощения, мистер Вилькинс! – и, не подумав, добавил: – Я Вас не заметил!

– Неужели? – снова поразился рыжебородый преподаватель, – а я думал, что хоть от этого огражден благодаря моему росту, – как всегда, сострил тот вместо того, чтобы рассердиться, как поступил бы на его месте любой другой учитель. Томми улыбнулся.

– Это правда странно, – согласился он, – и, тем не менее, это так. Видители, сэр, моя голова была слишком занята важными мыслями, чтобы еще при этом следить за ногами. А ноги привыкли переставляться очень быстро… Ну и вот…