В английском языке перед словами, начинающимися на y, переднеязычные согласные (в частности, t и s) часто превращаются в шипящие (ch и sh). Такое произношение закрепляется в некоторых устойчивых сочетаниях. Так, из got you 'поймал тебя' получилось междометие gotcha 'поймал! понял!', а фраза bless you 'благослови тебя (бог)', которую говорят чихнувшему человеку, нередко звучит как blesh you. Ревнители чистоты языка активно обсуждают, грамотно ли так говорить, но уже само существование подобных обсуждений показывает, что произношение blesh you очень распространено.
Сандхи и письменность – вот еще одна интересная проблема. Что лучше: писать фонетически, обозначая изменения в потоке речи, или сохранять единый облик слова вне зависимости от того, как оно реально произносится? Однозначного ответа на этот вопрос нет, и разные письменности поступают по-разному. Санскрит выбирает первый путь, а португальский, русский и английский – второй. Португальский язык дан в задаче в русской транскрипции именно потому, что его орфография не отражает изменений звуков на стыках: даш, даж, даз – все это по-португальски пишется как das. Например, фраза (3) условия, которая звучит как ашфильазоузадаждузишкравуштимидуш, пишется как asfilhasousadasdosescravostímidos: видно, что все шесть слов оканчиваются на букву s, хотя произносится то ш, то ж, то з.
А если бы мы по-русски писали, как на санскрите, то фраза Отец бы купил шоколад с изюмом выглядела бы примерно так: Отедзбы купил шоколацызюмом. На первый взгляд непривычно, но зато гораздо лучше отражает реальное звучание, чем принятый способ записи.
Задача использовалась во II туре XXIII Традиционной олимпиады по лингвистике и математике (1993).
3. Солнце и луна
Автор: Антон Сомин
Даны существительные арабского языка в двух формах: в неопределенном и в определенном состоянии (то есть без определенного артикля и с ним), – записанные в латинской транскрипции:
Арабские языковеды делят буквы арабского алфавита на солнечные и лунные. Известно, что t и š – это солнечные буквы, а q и m – лунные.
Задание 1
Поставьте следующие слова в определенное состояние:
muðannab 'комета', barq 'молния', θalǯ 'лед', nār 'огонь', ḍaw' 'свет', layla 'ночь', ɣurūb 'закат', šitā' 'зима', rabīʕ 'весна', ṣayf 'лето', xarīf 'осень'.
Задание 2
Определите, какие из букв b, ḍ, f, ɣ, n, r, θ, y и z арабские языковеды относят к солнечным, а какие – к лунным.
Задание 3
Историкам арабского языка известно, что звук, обозначаемый одной из арабских букв, со временем заменился другим (в задаче приведено современное произношение). Определите, о каком современном звуке идет речь, и попробуйте предположить, какой звук обозначала эта буква изначально.
Примечание:š читается как русское ш, ǯ – как мягкое дж, y – как й, ð – как английское th в слове that, θ – как английское th в слове think, q – как русское к, произнесенное более глубоко, ɣ – примерно как русское г в слове ага, x читается примерно как русское х, ' и ʕ обозначают особые звуки арабского языка, точка под согласной обозначает особое (гортанное) ее произношение, черта над гласной обозначает ее долготу.
Общая подсказка
Не обращайте внимания на значение слов.
Подсказка к заданию 3
Найдите звук, который ведет себя необычно.
Еще одна подсказка к заданию 3
Изначально искомая буква обозначала мягкий звук [г'].
Первое, что приходит в голову, – связать деление букв на солнечные и лунные со значением слов, тем более что слово