В этот момент очаровательная хозяйка пришла в себя и увидела своего избавителя. Нимало не смутившись, она улыбнулась д’Артаньяну так, что у того закружилась голова, и протянула ему руки.
– Благодарю вас, сударь! – произнесла она, и голосок ее, словно звенящий лесной ручеек наполнил душу д’Артаньяна незнакомым юноше доселе трепетом.
– Любой дворянин на моем месте вел бы себя так же, сударыня, – ответил он, заливаясь краской.
– Что было нужно этим людям? Они хотели обокрасть нас с мужем?
– О, нет сударыня. Это люди кардинала, а они пострашнее грабителей. Вчера они арестовали вашего мужа и увезли его в Бастилию.
– Как в Бастилию? При чем тут мой муж? Он в жизни мухи не обидел!
– Единственное его преступление состоит в том, что он ваш муж, дорогая госпожа Бонасье…
– Вы все знаете…
– Я знаю, что вы были похищены, и мне известно, кем. От вашего мужа я слышал также о причине вашего похищения. Он не сомневался, что в этом деле замешана политика.
– Боже мой! Вы и это знаете!
– Как же вам удалось бежать?
– Я связала вместе несколько простынь и выбралась через окно. Мне необходимо было встретиться с мужем, чтобы попросить его…
Госпожа Бонасье умолкла.
– Попросить его о чем?
– О, это уже не моя тайна.
– Сударыня, конечно здесь не место поверять тайны. В любую минуту сюда могут вернуться гвардейцы его высокопреосвященства. Нам с вами надо немедленно уходить.
– Вы правы. Бежим скорее!
Рука об руку они кинулись вон из дома. Пробежав несколько кварталов, госпожа Бонасье остановилась.
– Надо решить, как быть дальше. Мне надо попасть в Лувр, а для этого придется вызвать господина де Ла Порта и узнать у него, что произошло во дворце за последние три дня. Беда в том, что моего мужа он знает в лицо, а вас нет, и потому не станет разговаривать с вами.
– Тогда скажите мне какое-то слово, какой-то пароль, с помощью которого двери Лувра откроются передо мной.
Госпожа Бонасье внимательно посмотрела на д’Артаньяна.
– Пообещайте мне, что забудете этот пароль, лишь только воспользуетесь им сегодня.
– Даю слово дворянина, – произнес д’Артаньян.
– Я верю вам. Теперь скажите, где мне ожидать вас все это время.
– Я думаю, лучше всего будет отвести вас к Атосу. Это мой друг. Он живет совсем рядом, на улице Феру. Я оставлю вас в его комнате, запру, а ключ унесу с собой. Мы с вами находимся в таком положении, что вполне можем пренебречь приличиями.
– Пусть будет так. Вы же отправитесь в Лувр, постучитесь у калитки, выходящей на улицу Эшель, и скажете привратнику Жермену всего два слова – Тур и Брюссель. По вашему приказу он вы зовет господина де Ла Порта. Вы передадите ему, чтобы он немедленно пришел увидеться со мной.
– Я так и сделаю, – пообещал д’Артаньян.
Он отвел госпожу Бонасье к Атосу. По дороге молодые люди непринужденно болтали. Хорошенькая галантерейщица оказалась очаровательной собеседницей. К тому же она была так свежа, так весело улыбалась юноше, так нежно опиралась на его руку, что д’Артаньяну очень не хотелось расставаться с ней. Молодой человек находился еще в том возрасте, когда любовь вспыхивает быстро и ярко, тем более, что опыта в любовных делах у него не было никакого, и потому его возлюбленная казалась ему чуть ли не идеалом женщины.
– Когда я увижу вас снова? – спросил д’Артаньян, пропуская госпожу Бонасье в комнату Атоса.
– А вы хотите снова увидеть меня?
– Вы еще спрашиваете!
– Тогда я сумею устроить это. Обещаю.
Простившись с очаровательной госпожой Бонасье, д’Артаньян помчался в Лувр, чтобы в точности выполнить ее указания. Господин де Ла Порт, выслушав его, двинулся было на улицу Феру, но вдруг повернулся к д’Артаньяну и спросил его: