— Отчего же не бросил? — скептически хмыкнул Майлз.
— Не для того я учился в лучшем университете империи и вникал в доходный бизнес Даррена, чтобы оставить это на произвол судьбы, — сжал я челюсть, но продолжил откровенничать. — Тем более ты знаешь о моих честолюбивых планах возглавить клан Остроухих, а потом и стать мэром города. Я так долго иду к этому, что не могу поступать безрассудно.
— Ох, Харви, не завидую я тебе! — хохотнул безопасник города. — Что делать-то будешь?
— Ничего, — потянулся я, отпуская мысли о неприятном завещании.
— Совсем ничего? — он удивлённо вскинул брови, теребя кружку в руках. — Будешь так же исполнять обязанности управляющего?
— Уволюсь, конечно, пусть теперь хорошенькая мисс ди Ситтел сама руководит своим наследством, — довольно ухмыльнулся я. — Если сможет.
— Действительно хорошенькая? — заинтересованно прищурился главный безопасник города. — А ты не думал предложить выкупить у неё фабрику и рудники?
— Новоиспеченная баронесса уже попыталась продать мне наследство, но Даррен и тут подсуетился, — сложил я руки на груди. — Запретил внучке продавать полученное в течение десяти лет.
— Ну что ж, — пожал плечами друг. — Значит, в твоей жизни наступил не самый лучший период, Харви.
— Не дави, Майлз, — процедил я, хватаясь снова за кружку. — Давай лучше забудемся сегодня, как демоны в преисподней.
— Я бы с удовольствием поддержал тебя, но завтра утром мне ехать в сиротский приют. Пропал мальчишка-полукровка, придется искать, — с сожалением протянул друг. — Так что это последняя кружка, и я отбываю.
— Брось, приютские вечно убегают, потом сами же возвращаются, голод и холод не братья, — пытался я уговорить Майлза остаться в таверне. — К тому же с каких это пор ты занимаешься поисками пропавших сирот?
— Да, так и есть. Обычно дети сами возвращаются через пару дней. Но тут прошла почти неделя, и мальчишка не вернулся, — вздохнул безопасник. — Директриса и забила тревогу. Придётся ехать мне как лучшей ищейке города.
Вот и выдался «хороший» денёк — даже лучший друг не хочет остаться и поддержать меня.
Аманда ди Ситтел
— Аманда, ну хватит уже сидеть как статуя, — теребила мой рукав Соллейн. — Давай уже улыбнись! Ты же получила наследство, получила.
Сжав губы, я продолжала молчать, до сих пор переваривая то, что услышала от поверенного.
— Смотри, официантка несет салаты, отмирай уже, — шутливо произнесла Риса.
Я обернулась и действительно увидела приветливо улыбающуюся девушку в чёрном платье и белом переднике. Она шустро лавировала между столиками, неся поднос с тарелками.
Ресторан, конечно, не столичный, меню здесь не такое разнообразное, но вполне приличное. Вот только интерьер уже отдавал прошлым веком: вычурная золотая лепнина на потолке и колоннах, стены, обитые красным бархатом, слишком громоздкие и тяжелые светильники.
Официантка расставила тарелки и, пообещав принести горячее через десять минут, удалилась.
— Аманда, неужели пункт о запрете продажи в завещании тебя так расстроил, что ты забыла о собственном дне рождения? — рыженькая головка Солли склонилась над блюдом.
— Не забыла, — сурово ответила я, перебирая варианты в голове. Что теперь делать-то?
— Тогда забудь об этом хотя бы до завтра, — настаивала Риса. — Давай уже улыбнись, ты теперь завидная невеста.
— Думаешь, нужно выйти замуж фиктивно? Предложить будущему мужу фабрику и рудники за символическую плату, чтобы он со мной потом развелся и получил всё это? — нахмурилась я, сосредотачиваясь на этой мысли.
— Нет же, Аманда, — вздохнула Соллейн, — Риса имела в виду, что такой красотке с титулом теперь не проблема найти мужа по душе: красивого, богатого — ну, или не очень — а главное, любимого.