– Не думаю, что это хорошая идея – обсуждать с Эрвальдом мои дела, – сказала я Рореду. – Эту помолвку заключили за моей спиной и против моей воли.

– Я ни в коем случае не буду заставлять тебя выходить замуж за Эрвальда Хасторского, – любезным голосом сообщил мне Роред. – В этом случае я предоставлю тебе свободу выбора, Аньез!

«Только в этом?» – хотела спросить у него. Но не спросила, потому что, постоянно кланяясь и в полусогнутой позе, к нашему столу приблизился слуга.

Оказалось, только что прибыл посланник султана. Он привез письмо, которое лежало на подносе. Но дело спешное, и ответ требовался незамедлительно.

Я увидела, как изменился в лице Роред. Протянул руку, вцепился в запечатанный свиток, затем его раскрыл. Тотчас же вспыхнули сломанные им магические печати – и вспыхнули недобрым светом.

Прочитав письмо, Роред в очередной раз изменился в лице, но быстро взял себя в руки.

– Что такое, любовь моя? – встревоженно спросила Хания.

На это ее муж ответил, что завтра в Фису прибывает важный гость, который остановится во дворце, так что ему стоит подготовиться к визиту. Поднялся на ноги, пожелав нам приятного аппетита, а мне хорошенько отдохнуть и выспаться, но не забывать об уроках остарского, которые давал мне Кассим.

После чего вышел из комнаты.

– И что это за важный гость? – спросила я у Хании.

Она не ответила, покачала головой. Но я видела, каким бледным стало ее лицо.

Кем бы ни был этот человек, он внушал страх Хании Гервальд, жене влиятельнейшего шейха Остара.

Без Рореда наш разговор не клеился. Хания выглядела встревоженной и погруженной в собственные думы, и ни мои вопросы, ни принесенный восхитительный десерт из этого состояния ее так и не вывели.

Мне тоже хотелось побыть одной – осмыслить все, что прозвучало в этой роскошной, с распахнутыми окнами с видом на сад комнате. Поэтому, попрощавшись и поблагодарив за чудесный обед, я сказала, что больше не голодна и возвращаюсь к себе.

За дверьми меня поджидал Кассим, исполнявший роль моего телохранителя, хотя мне казалось, что это лишнее.

Во дворце Рореда, претендовавшего на роль моего отца, было слишком много вооруженных людей, так что вряд ли мне могла угрожать опасность. И магов – здесь их тоже было предостаточно.

Да и я сама, без блокировавшего браслета на запястье, для кого угодно представляла опасность.

К тому же дворец был обнесен мощными стенами, по которым расхаживали часовые, несшие круглосуточную службу, а саму резиденцию накрывали сильнейшие защитные заклинания.

Похоже, Роред Гервальд серьезно опасался за свою жизнь и богатство – поэтому жил в охраняемом дворце, а важных гостей принимал в кабинете, где не было возможности воспользоваться магией.

Я уже знала об этом месте и даже сейчас, шагая по открытой галерее в восточное крыло, чувствовала, как изгибаются, обходя кабинет Рореда стороной, магические потоки.

– Кстати, Кассим, что за гость прибывает завтра к шейху Рохару? – как бы невзначай спросила у великана, использовав привычное для Остара имя Рореда Гервальда.

Но Кассим этого не знал. Зато у него имелись для меня другие новости.

– Корабли хасторцев видели в дельте Хиври. Я слышал, что с ними заодно и несколько драккаров из Хъедвига. Они прибудут в Фису самое позднее послезавтра к обеду.

– Значит, с Эрвальдом еще и викинги, – удивилась я, почему-то вспомнив о Рейне Бергссоне. Тот порядком позабавил меня в Меерсе, сообщив, что я стану его женой. Надо же быть таким самоуверенным! – Интересно, что они позабыли в Остаре?

Хотя мне казалось, что Рореда тревожил вовсе не совместный визит хасторцев и викингов.