Мальчишки, которые рыбачили на пирсе, почти не переговаривались. Просто таскали рыбину за рыбиной. Можно будет много наготовить и хорошо заработать.
Однако бегать на рынок с подносом? Выходом, конечно, это не было. Вот если бы можно было продавать готовую продукцию прямо здесь… Но кто сюда пойдёт? Для домохозяек далеко, а молодежи не особенно нужна еда - только помещение и музыка. Нужно было что-то придумать. Может, что-то вроде кафетерия? Место для этого прекрасное. Готовить я умею. А если устроить какую-нибудь харчевню прямо в доме? Однако, эта идея мне не совсем понравилась: планировка совершенно не соответствовала.
Я приблизилась к рыболовам. По-моему, оба ведра были уже под завязку набиты некрупной рыбкой. Я не могла в темноте разглядеть, какой именно.
- Спасибо вам, ребята, - поблагодарила я от души, - а что сейчас ловится?
- Так голыш же, Габи, - откликнулся один из парней охотно, - сейчас его хоть голыми руками бери. Сам на крючок прыгает.
- Вы бы пошли отдохнули, там музыка и еда, - мне было уже неудобно, что они сидят тут, вместо того, чтобы развлекаться.
- Ну сейчас, наживка закончится, - ответил всё тот же юноша Рауль. Остальные рассмеялись почему-то.
- А на что вы ловите? - полюбопытствовала я.
Они переглянулись, и Рауль, усмехнувшись, запустил руку в воду. Пошарив под пирсом, он через несколько секунд вытащил горсть мидий и кинул на доски между собой и товарищами.
- Вот на них и ловим. Их же тут немеряно, ты не знала?
- Давайте, давайте, пойдем, - заторопила я их, меняя тему, - а то всю рыбу выловите, а там съедят все вкусняшки.
Вернувшись, я обнаружила счастливую Карлу, ухаживающую за Марио, несколько пар, танцующих в узком проходе, погруженного в раздумья Пабло.
Почувствовав себя уставшей, я решила пройти к себе в комнату, однако через танцующих было пробраться не так-то просто, и я опустилась на лавку. Вскоре вошли Рауль с приятелями, и я снова поднялась, чтобы положить им еды.
Параллельно я усиленно думала. Тётка Мадуро - служанка Гонсалеса - не просто так попалась мне на рынке. Это точно был знак. И как только я приняла решение, мне стало легче. Завтра пойду прямо в логово спрута. Как подготовиться, я тоже уже знала. А сейчас можно было расслабиться.
- Паблиньо, пойдем потанцуем, - окликнула я парня. Играла какая-то простенькая мелодия, очевидно, народная. Нехитрый, чувственный перебор гитарных струн был приятен слуху.
- Да я не умею, Габи, - Пабло колебался. Но было видно, что ему хочется.
- Я тоже не особенно. Тем более пойдем, - протянула ему руку, и он неуверенно взял её.
Мы встали в танцевальный ряд и потоптались немного молча.
- Завтра я пойду к Гонсалесу, - шепнула я Пабло на ухо, встав на цыпочки.
- Ох, Габи, - покачал парень головой, наступив при этом мне на ногу, - он не съест тебя, конечно. Но…
- Ничего не говори, я уже решила. К тому же, у меня есть план. Думаю, он должен сработать, чтобы Гонсалес не ополчился против меня.
- Что за план?
- Паблиньо, ты сочтешь его глупым. Хочу немного надавить на то хорошее, что в этом Гонсалесе есть.
Пабло уставился на меня недоверчиво, а я засмеялась тихонько.
- Не смотри на меня так. В любом человеке есть что-то хорошее. Может, будет достаточно просто с ним поговорить.
- Ну попробуй, конечно, - голос Пабло был полон сомнения, - но я бы лучше отговорил тебя пока что.
- Дорогая, мы уходим, - Карла с победным видом держала под руку доктора Переса. Тот смущался, однако, кажется, был доволен.
- Счастливо вам, - я помахала им рукой. - Завтра где тебя найти?