Квартира бывшего шеф-повара была сумрачной и походила на каморку. На мягкой мебели лежали старые покрывала, журнальный столик из темного стекла завален журналами, письмами и бутылками из-под пива. В люстре под потолком не хватало доброй половины лампочек. Наполовину содранные обои на стенах намекали на то, что хозяин давным-давно запланировал ремонт, но его каждый раз что-то останавливает – то ли отсутствие времени, то ли отсутствие денег, то ли обе причины разом. В большой клетке на книжном шкафу дремал белый попугай.

– Так будете пить или нет? – крикнул Джеймс из кухонного уголка.

Терри примостилась на краешке дивана и достала блокнот. Рэй подошел к маленькому мольберту на подоконнике и приподнял ткань, скрывавшую холст от посторонних глаз. Картина оказалась натюрмортом. Не самое гениальное полотно из тех, что ему приходилось видеть – с работами Софии Крейн и вовсе не сравнить – но художник был талантлив.

– Нет, спасибо, – ответил эльф. – Мы не задержим вас надолго, мистер Ламберт.

– Ага, полицейские всегда так говорят. – Повар подошел к дивану, держа в руке большую кружку. Комнату заполнил аромат только что сваренного кофе. – Вы кофе не хотите, мэм? – обратился он к Терри.

– Благодарю, но нет, – покачала головой вампирша, открывая блокнот и снимая колпачок с ручки. – Вы рисуете?

Джеймс сделал глоток кофе и улыбнулся.

– А что, это уголовно наказуемо?

– На сегодняшний день – нет. Но, как показывает практика, не совсем безопасно.

Рэй честно старался сдержать смех, но у него ничего не вышло. Пагубное влияние Вагнера заметно невооруженным глазом. Боги ведают, чему еще он мог ее научить.

– Простите? – нахмурился повар.

– Шутка, – невинно улыбнулась Терри.

– Причем бестактная, – сухо заметил собеседник.

– Вы разозлились, мистер Ламберт.

– Не самое лучшее время для черного юмора, знаете ли. Достаточно взглянуть на заголовки «Треверберг Таймс».

Вампирша пригладила ладонью блокнотный лист и подняла глаза на Джеймса.

– Вы разозлились потому, что моя шутка была бестактной, а не потому, что она имеет отношение к женщине, с которой вы встречались шесть месяцев. Это странно, не находите?

Повар глянул через плечо на Рэя, ожидая, что тот вмешается, но эльф поймал взгляд стажерки и одобрительно кивнул. Пусть выкручивается сама.

– Вы сейчас о ком, офицер Нур?

Терри недоуменно захлопала ресницами.

– О Софии Крейн, конечно же. Вы разве не знаете, что этой ночью она…

– … выбросилась из окна, – закончил Джеймс. – Я читаю газеты, леди. И вот что я вам скажу. Моя невеста не отвечает на телефон уже двое суток и игнорирует сообщения, которые я посылаю чуть ли не каждую минуту. Она не появляется у себя дома, а ее мать сейчас проходит очередной курс лечения в онкологическом отделении госпиталя имени Люси Тревер. Не лучшее время и не лучшее место для визитов. До кого мне точно нет дела – так это до Софии Крейн. Был ли я с ней знаком? Да. Нравилась ли она мне? Глупо отрицать, она была красавицей. Стал бы я в здравом уме с ней встречаться? Да я бы эту женщину на километр к своей постели не подпустил.

Рэй опустил ткань на холст с натюрмортом.

– Вы не встречались с Софией Крейн последние полгода, мистер Ламберт?

– Конечно, нет, черт побери!

– Выходит, ваша бывшая невеста солгала полиции?

Повар рассеянным жестом пригладил коротко остриженные светлые волосы. На его лице сперва отразилось недоумение, потом – отчаяние, а потом – злость. Он сжал кулаки, и на мгновение эльф всерьез задумался о том, что хозяин квартиры может наградить его профессиональным апперкотом. К счастью, Джеймс совладал с собой.