– Конечно же не верю, – ответила Пэтси, – но суть статьи в том, что у нее нервы не в порядке… Уж они бы не стали врать о таком, верно?

– Да ну? Она была в полном порядке, когда я ее видел, – возразил Дарий. – По-моему, при помощи истории с нервным срывом Морган и Блэк хотят свалить всю вину на нее и сделать вид, будто фирма здесь ни при чем.

– Это возмутительно. Ей надо вчинить им иск!

– Она не потрудилась отрицать это, – заметил он.

– Может быть, ее адвокат посоветовал ей молчать? Как она выглядит? Ты не говорил, что видел ее.

– Поверь мне, – сказал Дарий, – я изо всех сил стараюсь забыть о нашей с ней встрече. – Забыть свою мгновенную реакцию при одном взгляде на нее, зов ее чувственного тела, вызывающего желание обнимать ее и дарить ласки…

Хорошо, что она сейчас вне пределов досягаемости, в клинике «Фэрвью», где подыгрывает Моргану, надеясь, что он не прогонит ее с работы…

– Может быть, у нее была анорексия? – вслух размышляла Пэтси. – В прошлом. – Сама она могла похвастаться не только богатой душой, но и богатым телом.

– Ни в коем случае. – Дарий покачал головой, вспомнив восхитительный момент, когда Наташа Гордон протянула ему руку для приветствия, и блузка на ней на мгновение распахнулась, давая возможность постороннему взгляду оценить то, что за ней скрывается. – Наташа Гордон щедро одарена всеми прелестями доярки.

– Доярки?

– У нее большие голубые глаза, густые белокурые волосы и кожа цвета сливок… или чайной розы. Поверь, она не похожа на женщину, которая питается только листьями салата.

– Ох. – Пэтси бросила на него многозначительный взгляд. – А эта доярка извинилась, сделав прелестный реверанс? – спросила она, демонстрируя знакомство с жанром.

– Судя по всему, текст она даже не читала. – Ни извинений, ни оправданий… – И назвала случившееся «досадной накладкой».

– Правда? Ты действительно уверен, что у бедной женщины все в порядке с головой?

– Она так же здорова, как и я – разумеется, на первый взгляд. – В последнее время Дарий сильно сомневался в своей психической полноценности. Доярки, розы… Будь он циничнее, он бы при прощании намекнул, что отвлечь его от мыслей о суде она может при помощи своего обаяния и распахнутой блузки. Не стоит даже мечтать о том, насколько далеко она могла бы зайти, чтобы этого добиться.


– Наташа, отец очень беспокоится за тебя. Ты так напряженно работаешь, и этот стресс… ну… сама понимаешь… – Мама никогда не высказывала вслух того, о чем на самом деле думала. – Он считает, что тебе стоит на некоторое время приехать домой, чтобы мы могли о тебе позаботиться.

Наташа вздохнула. Она знала: что бы она ни говорила, родители отчасти верят в историю, растиражированную газетами, и думают, что они с самого начала были правы. Быть дома для нее безопаснее.

– Мам, я в порядке.

– Том считает, что небольшой перерыв пойдет тебе на пользу. Мы сняли дом в Корнуолле на каникулы.

Интересно, а чего она ожидала? Отец беспокоится, брат на правах врача «прописал» ей недельный отдых на море, а мать пыталась всем угодить.

– Ты же всегда так любила там бывать и уже сто лет не видела племянниц. Не представляешь, как они выросли!

Ей двадцать пять, и она проведет каникулы с семьей. Днем будет строить замки из песка вместе с племянницами, а по вечерам играть в «Монополию» или в «Угадай слово». Не правда ли, заманчивая перспектива?

– Я видела их на Пасху, – напомнила Наташа.

– Дорогая…

– Мама, вы все неправильно поняли. Я совершенно здорова.

– Точно? Ты принимаешь витамины, которые я тебе прислала?

– Никогда не забываю.