Менал взял протянутый ему образец, похожий по своей структуре на вспененную резину, и несколько минут внимательно его разглядывал, затем вопросительно посмотрел на своего начальника, заметив:
– Напоминает резиновую губку, но такая легкая, я его практически на руке не ощущаю.
– Это так называемый «байтр» – изобретение моего друга профессора Байтруна, – пояснил Майсер. – Материал действительно очень легкий и одновременно вязкий по своей структуре, вообще-то разрабатывался им как обычный утеплитель, но я нашел ему несколько другое применение.
– И какое?
– Самое необычное, – загадочно улыбнулся Отто. – Я покрыл им ткань оболочки.
– Зачем? – удивился Эрнес.
– Ну, во-первых, он не горюч, – бросил Майсер и, улыбнувшись, добавил: – А это позволило сэкономить на искроуловителях, да и зажигательные пули ему не страшны. Во-вторых, такая комбинация позволила во много раз уменьшить естественную утечку гелия. Несмотря на его, казалось бы, пенистую структуру, материал Байтруна на редкость газонепроницаем.
– Но не слишком ли дорогое получилось удовольствие? – с сомнением в голосе спросил Менал, вертя в руках образец ткани.
– Не дороже стандарта, – пожал плечами Майсер. – Зато выигрыш очевиден. Мало того, сама оболочка в результате получилась даже легче и прочнее, чем произведенная из обычной прорезиненной ткани.
– Удивительно, – хмыкнул Менал, возвращая образец инженеру. – Кстати, а почему у вашего аэростата нет защитного экрана?
– А зачем? – спросил Отто, убирая кусок «байтра» обратно во внутренний карман. – Толку от этой защиты немного, а шальная искра оболочке теперь не страшна. К тому же моя машина это в первую очередь охотник за другими аэростатами. Поэтому на ней даже не предусмотрены бомбодержатели, зато установлено сразу три крупнокалиберных пулемета. Два по бокам гондолы, а один сверху, над баллоном, на балке внешнего каркаса.
– А я все гадал, зачем эта сфера сверху, – признался капитан. – Неожиданное решение, в таком месте стрелок будет неприятным сюрпризом для атакующих.
– Я тоже так решил, – кивнул геранский аэроконструктор. – Правда пришлось пойти на усиление каркаса, и это добавило веса, но отсутствие защиты и легкость самой ткани компенсировали эту прибавку.
– Впечатляет.
Советник скрестил руки на груди и задумчиво посмотрел на аэростат, все еще смущающий его непривычностью форм.
– Что ж, – сказал он через пару минут, – будет интересно посмотреть его в деле.
– Если бы вы, Эрнес, знали, как мне самому интересно, – усмехнулся Отто Майсер, вертя в руках свою трость. – Одно дело обычные испытания и совсем другое реальные боевые вылеты. Я просто сгораю от нетерпения, – он ткнул тростью в сторону аэростата. – Я поставил на эту машину многое, и она просто обязана оправдать мое доверие.
Капитан покосился на инженера, в глазах которого плескался фанатичный огонь собственной правоты, и кивнул, соглашаясь.
– Думаю, оправдает, господин Майсер.
– Должна, просто обязана! – Отто словно не слышал своего спутника, устремив взгляд на парящий в ангаре аппарат. Однако едва Эрнес повернулся, чтобы спуститься по шаткой металлической лестнице, ведущей вниз, инженер остановил его вопросом:
– Сборку остальных начали?
– Да.
– Хорошо, – Майсер удовлетворенно кивнул и, облокотившись на металлические поручни, идущие по периметру площадки, вновь принялся наблюдать за суетящимися вокруг аэростата рабочими.
Роханцев провел его по зданию комендатуры, где помимо нее размещались казармы гарнизона, а также столовая. Узнав, что новоприбывший не ел практически со вчерашнего дня, Роханцев быстро перебросился парой слов с дородной пожилой женщиной, что заведовала столовой, и вскоре перед землянином стояла полная чашка аппетитно пахнущей каши. Пока Сергей насыщался, комендант отвел повариху в сторону и что-то ей долго объяснял, изредка косясь в его сторону. Землянин быстро расправился с кашей, оказавшейся на редкость вкусной, после чего комендант повел его дальше.