Глупец тот снова в лоно возвращается,
      Неведома Ниббана для него.
18. Сигалапиту Тхера
      В лесу Бхекасала жил отшельник,
      Что в проходящих формах видел лишь скелеты[9].
      Он близок к разрушенью вожделенья,
      Так я говорю.
19. Кундала Тхера
      Каналов строитель подчиняет воду;
      Лучник – стрелы;
      Плотник – дерево;
      Мудрец – укрощает свой ум[10].
20. Аджитa Тхера
      Не пристрастившись к жизни
      И к смерти не стремясь,
      В памятовании и ясном постижении
      Оставлю это тело.
21. Нигродха Тхера
      Я не пугаюсь даже самого испуга,
      Неумирающее наставник мне открыл;
      Путь восьмеричный трепета меня лишил.
22. Читтака Тхера
      Павлины, прелестники синие с горделивыми шеями,
      Взволнованные бриза прохладным дуновением;
      Кричат во весь голос,
      Пробуждают спящих к джхане.
23. Госала Тхера
      Отведав риса с мёдом,
      Я в созерцанье пребываю,
      Наблюдаю, как совокупности[11],
      возникая, исчезают.
      К уединенью ум склоняя,
      К холмам своим я возвращаюсь.
24. Сугандха Тхера
      Один сезон дождей —
      И я монахом стал,
      Я Дхаммы истину на опыте познал.
      Три знания открылись для меня[12],
      Заветы Татхагаты мной исполнены всецело.
25. Нандия Тхера
      Ты атакуешь бхиккху —
      Того, чей ум сияющ, безупречен;
      Так, Злой,
      Ты кличешь беды на себя[13].
26. Убхая Тхера
      Внимая наставленьям Сына Солнца[14],
      Проник я в то, что трудно, утончённо;
      Так тонкий волосок стрела пронзает.
27. Ломасакангия Тхера
      Сквозь заросли трав и камышей прорываясь,
      К уединенью лишь стремлюсь я.
28. Джамбугамика Тхера
      Интересуют ли тебя одеяния,
      Украшения, благовония?
      Источаешь ли ты аромат добродетели?..
29. Харита Тхера
      Разбей неведенье, Харита,
      И сделай ум прямым;
      Так лучник выпрямляет свои стрелы.
30. Уттия Тхера
      Коли явилась хворь ко мне —
      Я памятование взращивать берусь;
      Коли явилась хворь ко мне —
      Не время безрассудным быть.
31. Гахваратирия Тхера
      Непросто пребывать в лесу,
      Где гнус и мошкара терзают бхиккху.
      Но должен он снести и это,
      Как великан,
      Всё сокрушающий на поле битвы.
32. Суппия Тхера
      Я увядающее заменю на Неумирающее,
      Я променяю пламя на прохладу,
      Свободу от страстей,
      Непревзойдённую свободу от всех уз.
33. Сопака Тхера
      Как мать добра своей кровинушке желает,
      Своему сыну,
      Своему единственному сыну, —
      Так каждый пусть на всех существ взирает[15].
34. Посийя Тхера
      Из селения в лес, а по пути жилище,
      Где всегда готовы страннику подать;
      Пищу я беру не в долг и ухожу,
      Мне сегодня тут не почивать.
35. Саманьнякани Тхера
      Алкая благоденствия, его он обретает,
      И весть о нём летит благая —
      О том, кто идёт благородных стезёй,
      В Неумирающее путь указан прямой.
36. Кумапутта Тхера
      Учиться – это благо, странствованье – благо,
      Жизнь бесприютная всегда отрадна;
      И, предназначенное исполняя,
      Делами добрыми отшельник тот живёт,
      Ничем в мире не владея.
37. Кумапуттасахаяка Тхера
      Бродить средь призраков и башен разных стран,
      Влекомым необузданным умом, —
      Такая ль жизнь к спасению ведёт?
      Не лучше ль усмирить желанья пониманьем,
      Что добродетель к счастию ведёт?
38. Гавампати Тхера
      Теченье вод Сарабху он остановил,
      Устойчивый и непоколебимый,
      Великий Муни, что оковы скинул,
      Достигший берега[16] иного, дэвами любимый.