Дана села на пол.
– Может, какие-нибудь метафоры, указывающие на ключи?
– Не знаю. Я ничего не нашла.
– Художники и воины были богами, – вдруг сказала Зоя. – Или наоборот? Я хочу сказать, что искусство – музыка, литература и все такое – имело огромное значение. А еще у них были богини-матери. Материнство тоже считалось важным. И число «три». Поэтому мне кажется, что Мэлори – художник…
Сердце Мэлори болезненно сжалось.
– Нет, я всего лишь продаю предметы искусства.
– Не только. Ты разбираешься в искусстве, – возразила Зоя. – Дана разбирается в книгах. Я знаю, что такое материнство.
– Хорошо. – Дана улыбнулась. – Теперь понятна роль каждой из нас. Питт говорил о красоте, истине и отваге. На картине Мэлори – давайте, чтобы не путаться, будем называть этих принцесс нашими именами, – Мэлори играет на арфе. Музыка – искусство – красота. Я держу свиток и перо… Книги – знания – истина. А у Зои меч и щенок. Малыш – защита – отвага.
– Что это значит? – спросила Мэлори.
– Можно сделать вывод, что первый ключ – твой ключ! – как-то связан с искусством и красотой. Вспомни подсказку!
– Великолепно. Я найду ключ по дороге домой. – Мэлори отодвинула в сторону книгу. – А что, если они выдумали эту историю? С начала до конца?
– Сомневаюсь, что Ровена и Питт все сочинили только для того, чтобы заставить нас искать ключи. – Дана рассеянно откусила печенье. – Верим мы им или нет, сами они считают это правдой. Значит, должны существовать некие корни, основа легенды, мифа или сказки, которую нам рассказали вчера. И найти эти корни можно только в книге. Знать бы, в какой именно.
– Послушай… – Зоя помялась, а потом все-таки продолжила: – В той книге, которую я читала, говорилось, что очень многие легенды кельтов не были записаны… Просто передавались из уст в уста.
– Чертовы барды, – пробормотала Дана. – Наверное, Питт и Ровена услышали ее от кого-то, а тот, в свою очередь, еще от кого-то. Значит, информация существует, а информация – моя стихия.
– Может, нужно поискать информацию… о Питте и Ровене? Кто они? Кто? – Мэлори сжала руками виски. – Откуда взялись? Откуда у них столько денег, чтобы разбрасываться ими направо и налево?
– Ты права. – Дана, недовольная собой, вздохнула. – Абсолютно права, и мне следовало подумать об этом раньше. К счастью, я знаю человека, который нам поможет, пока мы будем разбираться с мифами. – Она подняла голову, услышав стук входной двери. – А вот и он.
Послышалась целая череда звуков – глухой удар, хлопок, какая-то возня, потом проклятие.
Все было так знакомо, что Мэлори сжала виски еще крепче.
– Боже милосердный!
В комнату влетел огромный черный пес. Его хвост двигался из стороны в сторону, словно ядро, которым разрушают здания, язык вывалился из пасти. В глазах, обращенных на Мэлори, вспыхнул огонь – несомненное счастье.
Оглушительно залаяв, Мо прыгнул к ней на колени.
4
Вбежав в комнату вслед за собакой, Флинн увидел трех женщин. Свою сестру, которая сидела на полу и хохотала как ненормальная. Симпатичную брюнетку, стоявшую на краю дивана и героически пытавшуюся спихнуть Мо. И – к своему глубочайшему удивлению и удовольствию – незнакомку, мысли о которой не давали ему покоя весь день. Она была придавлена огромной тушей собаки и пыталась сопротивляться проявлениям ее безумной любви.
– Эй, Мо! Слезай! Я не шучу! Хватит!
Флинн не рассчитывал, что пес его послушается. Мо всегда поступал по-своему, но попытаться все-таки стоило. Он схватил собаку поперек туловища.
Ему пришлось наклониться – возможно, слишком низко. Но у девушки восхитительные голубые глаза, даже когда они мечут гневные стрелы.