По мере того, как я приближаюсь к центру города, мне приходится сбросить скорость. Чертов карнавал Марди Гра набирает обороты, улочки заполнены ряжеными горожанами и туристами. Хорошо, что я сегодня решил передвигаться на байке, и свой «Джип Вранглер» оставил в гараже. На мотоцикле мне не составит труда объехать столпотворения по маленьким переулкам Нового Орлеана.
Квартира Быка находится в самом ужасном районе города. Хотя, это улица самое место для одного из головорезов Кигана Келли. Я откидываю ногой подножку мотоцикла и спешиваюсь. Шум в рядах мусорных баков привлекает мое внимание. Я тянусь к «Беретте», что спрятана под ремнем джинсов за моей спиной. Через секунду черный кот проносится мимо моих ног. Я усмехаюсь и продолжаю путь к квартире Быка.
– Где эта чертова Кейси? – Абрамс пинает холодильник и дверца распахивается. Он достает пару банок пива. Одну, не поворачиваясь, швыряет мне. – Она обещала привести самых лучших девок из клуба.
– Ты настолько пьян, что не сможет никому присунуть!
Парни прыскают от смеха от комментария Лиама.
– Ты хочешь проверить, сукин сын?
Абрамс начинает расстёгивать ширинку на своих джинсах.
– Эй, мужик, ты хочешь трахнуть Лиама?
Голос Быка заставляет Абрамса утихомириться.
– В чем дело, Даффи? Ты не рад, что Киган настолько доверяет тебе?
Бык вытаскивает сигарету из моей пачки и подкуривает.
– Я не хочу проблем с Брайаном.– делаю глоток холодного пива.– Ты же знаешь этого мстительного ублюдка.
Бык выпускает изо рта пару колец из сигаретного дыма.
– Но это решение босса, он не может вымещать свою злость на тебе. Если только он не боится, что ты что–нибудь нароешь на него, будучи управляющим «Кошечек».
Слова парня заставляют меня задуматься. Возможно, Бык прав, и Брайану есть, что скрывать.
– Расслабься! Сейчас приедет Кейси и парочка цыпочек. – он поднимает ладони вверх. – Кейси твоя, как обычно!
– Я просто трахаю её время от времени, не неси херни! Она переспала с половиной этого города, она меня интересует, не больше, чем кусок мяса, который удовлетворяет мои потребности.
Смех Быка разносится по кухне.
– Ты думаешь таким, как мы, светит что–то лучше, чем орлеанские шлюхи?
Бык продолжает громко смеяться. Я допиваю свое пиво и сминаю жестяную банку в руке.
*Лонер – одиночка ( перевод с ирланд.)
ГЛАВА 2. МИКАЭЛЛА
«…Итак, будьте совершенны, как совершенен Отец ваш Небесный…» (Мф.5.48)
Автобус тронулся с автовокзала Ливингстона в отмеченное на билете время. Я прислоняюсь к стеклу, по которому текут длинные, развязные дождевые капли. Дождь становится моим верным другом в бесконечных скитаниях по городу. Внезапно, на сиденье возле меня, плюхается седовласый старичок в фетровой шляпе. Он достает местную газету и внимательно изучает разворот, сквозь толстые линзы своих очков. Я делаю пол–оборота, упираясь коленками в пластиковую обшивку автобуса. Погода ухудшается на глазах. Но, мне не грустно. Указатель «Вы покидаете Ливингстон», вызывает у меня улыбку. Неужели, я делаю это. Я! Микаэлла София Мейсон. Из рюкзака со скромными пожитками, выуживаю потертую книжицу в кожаном переплете. На форзаце коей каллиграфическим почерком написано «Эстер Парнис». Я берусь за ляссе и открываю дневник. Сколько раз я мечтала об этом? Наверное, пора делать шаг вперед. Щелчок шариковой ручки, уводит меня в прошлое:
«Привет, моя яркая звездочка. Ты не представляешь, что со мной происходит! Я еду в Новый Орлеан. Помнишь, мы вместе с тобой хотели сбежать? Прости, что сегодня я одна, исполняю нашу мечту, но я обещаю, что никогда не вернусь назад. Обещаю! И ни за что в жизни, не вернусь в общину…»