– Дэйра Хармон, друидка. – Сильные пальцы Томаса обхватили мои, и я пораженно отметила, какой маленькой кажется моя ладошка по сравнению с рукой мужчины. У него на руках были мозоли, что говорило о привычке к физической работе, а на рукаве я заметила небольшое чернильное пятно. – Мне показалось странным, что сразу столько похожих адептов учатся на одном факультете, – честно призналась, посмотрев на Краза и Золу. Что ж, теперь хотя бы поняла, что не свихнулась.

– Верно, в этом и был главный недочет действий этой парочки. Они илтоны[2], поэтому создать иллюзию второго класса для них проще простого.

– Тогда что они делают на факультете теоретической магии? – не унималась я. – Таким уникумам место как минимум среди иллюзионистов, а как максимум эти двое могут стать прекрасными манипуляторами, так что и менталисты приняли бы их как родных.

– Скажем так, данный факультет не самый престижный, но на нем учатся, пожалуй, самые талантливые невезучие адепты, – хмыкнул профессор Уиллис. – Краз, Зола, за нарушение моего распоряжения пойдете после занятий убирать спортзал. И не надо, Зола, ты меня щенячьим взглядом не разжалобишь. Начнем лекцию. Баггейн способен вырастать до исполинских размеров и принимать какие угодно обличья… – Приятный голос Томаса казался настоящей музыкой, звучащей среди крикливой толпы.

Слова профессора не давали мне покоя. Если я правильно поняла, то факультет теоретической магии создан для тех, кто оказался неугоден обучающимся здесь наследникам. Посмотрев на четверых своих одногруппников и сообщников по несчастью, я изменила свое отношение к унизительному распределению. В некотором роде это даже можно считать комплиментом.

Меня не ждали в академии, но определенно побаивались, особенно ректор, который за свою гордыню чуть не лишился лакомого местечка под боком у короля. Вот и посмотрим, каковы будут его действия и как ему встанут поперек горла теоретики.

Глава четвертая

Зола оказалась настоящей болтушкой. Она сразу прониклась ко мне симпатией и после первого же занятия начала знакомиться и завязывать дружеские отношения.

– Значит, Дэйра, да? – улыбнулась Зола, вспорхнув со своего стула и приземлившись рядом со мной. Она обхватила теплыми длинными пальцами мой подбородок и внимательно осмотрела лицо, словно искала какие-то недостатки или неправильности. Я уже собиралась возмутиться, но девушка широко улыбнулась и одобрительно закивала. – Ты такая миленькая. Так и хочется тебя за щечки потискать и розовые волосы заплести в косички.

– Зола, ну она же не кукла, – пожурил девушку кузен и оказался на стуле рядом со мной. – Но не могу с тобой не согласиться. Дэйра, ты и правда такая миленькая, – практически с той же интонацией произнес Краз и дернул меня за розовый локон.

– Поздравляю, теперь ты их личная игрушка, – «обрадовал» меня высокий парень. – Я Генри, – представился он. – Эта парочка психов от тебя до вручения дипломов не отстанет. Думаю, Зола даже пару платьев закажет, чтобы нарядить свою новую подружку! – Маг явно издевался над одногруппницей. И, судя по тому, как покраснела от злости Зола, я оказалась права. Девушка сжала зубы и с силой ударила парня по плечу.

– Заткнись, придурок. Я не идиотка и прекрасно понимаю, что за покупками мы с Дэйрой пойдем вместе. Да? – И она посмотрела на меня так, что отказать показалось просто невозможным. У девушки был такой умильно-просящий взгляд, что я почувствовала себя тираном, только подумав не принять ее предложение.

– Да, конечно, – кивнула, понимая, что Генри, наверное, прав.