– Не стойте, принцесса. Нам надо спешить.

Черт побери, все ей указывают, что делать. Все решают за нее. Словно она вещь. Обезличивают.

– У меня есть имя, – буркнула Изольда и пошла за компаньонкой следом.

Бейли вела в поводу двух лошадей – свою и ту, на которой ехала принцесса.

– Ну что вы, принцесса, – проговорила Бейли в ответ. – Обращаться к вам по имени – это слишком большая вольность.

– А хватать меня и тащить неизвестно куда не большая вольность? – огрызнулась Изольда.

Бейли вдруг остановилась:

– Пожалуй, вы правы, принцесса. И раз вы настаиваете, то давайте знакомиться заново. Меня зовут Бейли. Я ваша компаньонка и по совместительству личная охрана.

– Угу, – пробормотала девушка. – Очень приятно. А я Изольда и по совместительству ценный трофей.

Компаньонка тихонько засмеялась:

– Да вы умеете шутить, принцесса?! То есть Изольда. Простите, но не ожидала.

– Это почему же? – осведомилась Изольда, забирая у компаньонки повод своего коня. – Я такой же человек, как и все.

Ей надоело быть бесправной вещью, хотелось хоть что-то делать самой. Бейли хмыкнула, но повод отдала. И тут до них донесся недовольный окрик рыцаря:

– Не задерживайте движение, принцесса!

Изольда даже невольно сжалась. Они действительно отстали, остальные уже успели углубиться в проход. Но не так уж и намного. А эта неприязнь в его голосе резала не хуже стали.

Однако рыцарь еще не закончил выговаривать.

– Собираетесь ехать верхом по пещерам, принцесса? Не забывайте, что своды тут местами низковаты. Да и лошади устали и не кормлены.

Разве ее вина в том, что они все здесь оказались?! Она заложница обстоятельств, в конце концов. За что он с ней так?

– Я не собираюсь ехать верхом, – проскрипела Изольда, когда смогла говорить.

Шумно выдохнула и быстро пошла вперед. Девушка не видела, как Бейли прищурилась, переводя взгляд с нее на удалявшуюся спину рыцаря, задумчиво шевельнула бровями и пошла следом.


***

Недовольно сплевывая, Берт ускорил шаг. Зря он так сорвался. Похоже, девчонка обиделась, но так даже лучше.

Рыцарь не зря торопил свой маленький отряд. Думается, не одному ему известно об этих пещерах. И раз господин Лиам, вернее, мастер Лиам, как он сам себя называл, разбойничал в этой пустыне, он, несомненно, догадается, куда они могли скрыться.

И не он один. Так что скоро здесь будут и «тени» Императора, и солдаты генерала Хебриса. И вообще любой, до кого дошел слух, что правитель Танбора отправил в столицу дочь и наследницу. Ни один уважающий себя разбойник – искатель легкой наживы не пропустит столь ценный приз.

Хорошо было то, что в этом пещерном лабиринте множество ходов. Не зная точно, в какой именно беглецы направились, найти их будет непросто. Это даст передышку, небольшую фору. Плохо, что в пещерах нельзя сидеть вечно. Выходов из пещер было несколько, главное – успеть раньше, чем противники перекроют все.

Потому, дождавшись, чтобы люди миновали этот коридор, Берт завалил проход.

Пыль осела, он постоял еще немного. Повезло, что у него хватило сил устроить завал. Хотя магии почти и не осталось, но… повезло.

Теперь его маленький отряд был отрезан от преследователей. Можно хоть ненадолго вздохнуть свободно. Однако предстояло скорее добраться до так называемых схронов, которых тут, в пещерном лабиринте, было довольно много. Берт сам в свое время, когда ходил с караванами по этой пустыне, сделал несколько. На всякий случай, думал, может пригодиться.

Вот и пригодилось, если, конечно, еще не разорили.

Он беспокоился о лошадях, которых у него сейчас было семнадцать. В пещерах были источники с хорошей водой, но лошадей надо чем-то кормить. И людей надо кормить. У него, кроме двух женщин, было четырнадцать мужчин. Да плюс он сам. С Бертом ушла третья часть отряда Тана и еще четверо из той трети, что охраняла повозки.