Роксана с подчеркнутым спокойствием вымолвила:
– Софи в самом деле прекрасно выглядит, ваша светлость.
– Чья именно светлость? – Лорелея Монро требовательно посмотрела на незнакомую особу с вульгарными рыжими волосами.
– Разве вы тоже титулованная дама? – простодушно поинтересовалась Роксана.
Джулиан ни секунды не сомневался в том, что невинная рыжая овечка с чертовски озорными зелеными глазами прекрасно знает, с кем разговаривает.
Лорелея приосанилась. Она умеет производить впечатление, все так говорят. Многие почтительно трепещут перед ней, и это правильно. Сейчас она объяснит девице с морковными волосами, кто есть кто.
– Да будет вам известно, юная леди, что я герцогиня Брабант, а это, – она не глядя пренебрежительно указала на Коринну, – всего-навсего вдовствующая герцогиня, да и то по недоразумению. Дражайший батюшка моего супруга на старости лет выжил из ума, женился на ней, и вот, полюбуйтесь, каков результат! – Последнее, конечно, относилось к Джулиану.
Коринна слышала все эти оскорбления тысячу и один раз, а потому просто махнула рукой и сказала:
– Мисс Рэдклиф, на самом деле мы обе «светлости», а его светлость до конца дней находился в здравом уме и твердой памяти. Он был очень счастлив, когда родился Джулиан. Теперь разрешите мне представить вас друг другу должным образом.
Быстро покончив с формальностями, Коринна демонстративно повернулась к Лорелее, явно провоцируя ее на новые гнусности. Лорелея незамедлительно оправдала ее ожидания.
Глава 7
– Я вас совсем не знаю, но, судя по первому впечатлению, вы крайне неразборчивы в связях, – заявила Лорелея. – Близкое знакомство с этой одиозной особой вас отнюдь не украшает. Как и ваш неприемлемый рост. Я уже не говорю о ваших волосах, мисс Рэдклиф. Их лучше обойти тактичным молчанием. Вы, – она повернулась к Софи, – выглядите более прилично. Мне очень нравится ваша прическа, хотя она делает вас еще выше… Ах, вот и мой дорогой сын. К вашему сведению, он – граф Конверс и станет герцогом Брабантом, когда его отец покинет сей бренный мир.
– От души надеюсь, что это произойдет очень нескоро, – рассмеялся Девлин и, поцеловав матушку в напудренную белую щеку (разумеется, далеко не такую белую, как его собственная), повернулся к Софи: – Итак, вы Софи Колетт Уилки. Я знаю о вас от Джулиана.
– А я о вас – от вашей матушки, сэр, – сказала Софи.
Ответной реплики не последовало, поскольку Девлин отвлекся – он разглядывал Роксану. Ее волосы произвели на него неизгладимое впечатление. Не то чтобы он никогда не видел рыжеволосых женщин, вовсе нет. Взять хотя бы Александру Шербрук, графиню Нортклифф. У нее прекрасные рыжие волосы. Прекрасные – но не такие.
Коринна слегка нахмурилась и произнесла:
– Софи, дорогая, позвольте представить вам лорда Девлина Монро.
Девлин галантно поклонился и поцеловал руку новой знакомой.
– Я племянник Джулиана.
– Я бы отрекомендовал его несколько иначе, – вмешался Джулиан. – Перед вами безумец, который несколько лет назад едва не отправил на тот свет нас обоих, а заодно и мою яхту.
– Сын мой, – промолвила Лорелея, – я неоднократно призывала тебя держаться подальше от этого человека. Пусть он приходится тебе родственником, но ты вовсе не обязан общаться с ним. У него испорченная натура, он опасен и совершенно непредсказуем. Дикость какая – взять и исчезнуть в никуда на три года!
Джулиан рассмеялся:
– Тем не менее, мадам, именно ваш сын чуть не протаранил судно, битком набитое подвыпившими юными джентльменами. Слава Богу, никто не пострадал. Все кончилось хорошо. Для Девлина даже очень хорошо, мы с ним недавно обсуждали это.