– Возьмите мою руку и пообещайте выполнить шесть моих желаний, сеньор Лоренцо, – пояснила она.
Он выполнил просьбу, аккуратно сжав тонкие пальцы. Прикосновение оказалось неожиданно приятным, а кожа женщины – мягкой, гладкой и тёплой. Удивительно, но чутьё не отозвалось на её слова, не подало сигнал опасности. Несмотря на то, что он вроде как связывал себя ещё одной клятвой, принуждавшей повиноваться чужой воле.
– Я, Лоренцо Кастелли, обещаю выполнить шесть желаний Сеньоры в Маске, – твёрдым голосом произнёс он, глядя в глаза женщине.
Они поблёскивали в свете ламп, отливая старым золотом, как у кошки, хотя Рен мог поклясться, что совсем недавно радужка была синей, как вечернее небо. «А Сеньора в самом деле не так проста, – мелькнула у него мысль. – И магию точно знает не азы… Ну или у неё есть хороший маг Воздуха, умеющий делать качественные иллюзии». Лоренцо был уверен теперь, что кроме обычной маски внешность Сеньоры под защитой хорошей иллюзии, неуловимо менявшей черты лица, глаза и волосы. Женщина слегка пожала ладонь Лоренцо и ответила негромко:
– Я принимаю обещание сеньора Лоренцо Кастелли.
Тут же, прямо из воздуха появились зеленоватые звёздочки, за которыми тянулись тонкие светящиеся нити того же цвета, и Рен с проснувшимся интересом наблюдал, как они оседают на его руку прямо через рукав рубашки и на руку Сеньоры. Поскольку она ладонь не отпускала, Лоренцо поддёрнул ткань, желая видеть последствия обещания – кожу словно защекотали невидимые усики, ощущения были скорее приятными, чем нет. Светящиеся нити между тем обвились вокруг его запястья и чуть выше, превратившись в спиральный браслет-ветку с шестью отростками, свечение пропало, и Сеньора отпустила его пальцы, откинувшись на спинку кресла.
– И что, мне теперь просто ждать от вас указаний? – ровно уточнил Лоренцо, разглядывая узор и поглаживая его подушечками.
– Когда вы мне понадобитесь, я дам знать, – спокойно ответила Сеньора.
– Я могу уехать из Флоренции? – задал он следующий вопрос.
– Мне бы этого не хотелось, – мягко произнесла Дама, однако в этом грудном, потрясающе чувственном голосе слышалось предупреждение.
– Ясно, – хмыкнул Лоренцо, краем глаза заметив, как хищно раздулись ноздри Чезаре.
Сеньора явно впечатлила его, и в общем, Лоренцо понимал кузена. Было что-то в ней, будоражащее кровь, заставлявшее принюхиваться к тонкому аромату сандала и апельсина, щекотавшему ноздри. Сладковатый, пряный запах с нотками цитруса очень подходил Даме, такой же таинственный и притягательный. Но в отличие от брата, Лоренцо понимал, что Дама далеко не из тех женщин, которых можно завоевать льстивым комплиментом и обаятельной улыбкой. О, нет, тут нужно что-то поинтереснее…
– Сеньоры, тогда я вас больше не задерживаю, – нарушил размышления Рена голос Дамы. – Хорошего вечера.
Моргнув, он с некоторым усилием отвлёкся от дум о женщине напротив, и поднялся первый, склонив голову.
– Сеньора, – коротко попрощался он и направился к двери.
Чезаре, скользнув по Даме взглядом, вышел за ним. Едва оставшись одна, хозяйка Дома шумно выдохнула и довольно улыбнулась. Лоренцо Кастелли всяко лучше кузена, как должник, и не настолько опасен, как Чезаре. Дама покинула кабинет и поднялась к себе на этаж, во второй, личный кабинет. Там, в большом секретере с множеством ящичков хранился её архив – досье на известных людей, в основном, конечно, в Тоскане, но и из других провинций.
– Информация – наше всё, – пробормотала Дама, открывая ящичек с буквой «К». – Ну-ка, Лоренцо Кастелли, что ты из себя представляешь?