Дети торжествующе посмотрели на Гая.

Добрый старина Ранни!

Миссис Бримминг вскрикнула:

– Но он всего лишь мой сын! Он так давно живёт здесь! Он не хотел быть грубым. Гай очень талантливый, понимаете, натура чувствительная, нервная…

– Извините, это не обсуждается, – сказала миссис Арнольд. – Вашему нервному Гаю придётся съехать. Похоже, он решил, будто замок принадлежит ему!

Лицо Гая побагровело. Он сделал шаг вперёд и открыл рот – но никто так и не узнал, что он хотел сказать, потому что Ранни тоже сделал шаг вперёд.

Этого было достаточно.

Один взгляд на Ранни, рослого здоровяка с огненно-рыжей бородой и спокойными глазами, заставил Гая быстро передумать. Пробормотав что-то себе под нос, он повернулся и вышел из комнаты.

– Думаю, нам пора, – сказала миссис Арнольд, поднимая документ, который Гай бросил на стол. – Мы сообщим агентам по недвижимости, чтобы связались с лордом Луном и быстро обо всём договорились. Мои друзья хотели бы приехать через десять дней. И нам, и вам стоит подготовиться к их приезду заранее. Я расскажу им, как прекрасно сохранился замок, и вы можете быть уверены, что слуги королевы будут заботиться о нём так же хорошо, как вы.

– Пожалуйста, не говорите лорду Луну, что мой сын… что мой сын… вёл себя грубо… – умоляла миссис Бримминг, всхлипывая. – Он… ну, он тоже помогает присматривать за замком, понимаете, всю душу вкладывает… он не ожидал, что кто-то захочет арендовать замок…

– Это не оправдывает его поведения, – сказала миссис Арнольд. – И всё же я пойду вам навстречу. Не расскажу хозяину замка о его выходке. Но он должен покинуть замок на два месяца, пока его арендует моя подруга. Вы – хорошие смотрители, и мы будем рады, если вы трое останетесь в замке. Только те, кто здесь работает. И никаких посторонних, будь то родственники или друзья. Мы объясним это лорду Луну.



Миссис Арнольд попрощалась со смотрительницами и направилась к входной двери, сопровождаемая детьми и Ранни. Смотрительницы не последовали за ними. Они о чём-то перешёптывались, мрачные и расстроенные.

Но из окна второго этажа чьи-то злые глаза смотрели, как большая серебристо-голубая машина тронулась с места.

Никто, кроме Ранни, этого не заметил – а он ничего не сказал!

Глава шестая. Планы

Когда пятеро детей вернулись домой, они нашли там капитана Арнольда. Отважный капитан только приехал с аэродрома. Как же он был рад снова увидеть Мэри и детей! Он поднял Пегги и Нору на руки, одну за другой.

Мальчики облепили его и тоже хотели на нём повиснуть.

– Не прошло и ста лет! – проворчал папа. – Я-то спешил домой к любящей жене и пятерым ребятишкам! – Сгоряча он посчитал и Поля, который немного смутился. – Думал, как семья скучает без меня, а дома никого не было, кроме Димми!

– Не слушай его, Мэри, – успокоила Димми миссис Арнольд. – На самом деле Джон всего десять минут как вернулся! А вовсе не сто лет. Да и я бы уж не оставила его без чая и ужина.

Слова «чай и ужин» напомнили всем, что уже восемь часов и пора бы подкрепиться.

– Мы всё тебе расскажем, Джон, когда вымоем руки и сядем за стол, – сказала миссис Арнольд. – У нас и вправду был насыщенный день!

И они рассказали капитану Арнольду всё о том, как они посетили Лунный замок – о его великолепии, величии и горделивом одиночестве. Рассказали, как хорошо содержат замок три сестры-смотрительницы и как странно вёл себя Гай Бримминг.

– Ха! Понятно, почему замок не снимали годами! Наверное, он всё это время распугивал людей своими выходками! – сказал капитан Арнольд. – Тешит своё самолюбие. Может, приглашает в замок своих друзей, устраивает вечеринки и врёт, будто вся эта роскошь – его. Если бы я был лордом Луном, я бы навёл справки о том, почему замок не был сдан раньше. И я бы непременно узнал, сколько друзей этого Гая останавливалось в замке без ведома хозяина! Похоже, этому парню наглости не занимать.