Глаза мисс Синклер сверкнули.
– Перестаньте злиться, сэр. Не моя вина, что мне пришлось спасать вас.
Беннет кивнул:
– Благодарю вас за сообразительность, мисс Синклер.
Она нахмурилась, очевидно, пытаясь найти подвох в его словах. Затем скрестила на груди руки и стала смотреть в окошко.
Ее отец сэр Реджинальд, сидевший рядом с ней, то и дело улыбался. От отца она унаследовала темно-каштановые волосы, но на этом сходство заканчивалось. Лицо сэра Реджинальда не отличалось резкими чертами, а пристрастие к опиуму лишило его глаза блеска и выразительности.
Мисс Синклер взглянула на майора и увидела, что тот пристально смотрит на ее отца.
Она поспешно перевела взгляд на окно. Слишком уж поспешно.
Ему захотелось успокоить ее, и он сказал:
– Его болезнь не отразилась на вас.
Она снова нахмурилась и проговорила:
– Почему вы предположили, что меня беспокоит ваше мнение обо мне или о моем отце? Только потому, что какой-то слабоумный поручил вам охранять меня? Думаете, что обладаете властью распоряжаться моей жизнью?
Беннет стиснул зубы и сказал себе: «Ты не должен злиться, не должен реагировать…» Армия научила его держать себя в руках, и он мог часами неподвижно сидеть в засаде в кустах. Так неужели эта слабая маленькая женщина заставит его вспылить? Нет, она не имела над ним власти!
– Уверяю вас, мисс, весь следующий месяц власть над вами будет принадлежать только мне, – ответил Беннет и тут же подумал: «Как такое сорвалось у меня с языка?»
Мисс Синклер в ярости прошипела:
– Этого не будет, черт побери!
– Именно так и будет. Потому что я должен охранять вас.
– Но я лишь согласилась сделать чертежи. Мне не нужен тюремщик.
– Вы должны быть живы, чтобы их сделать.
– Как же вы предполагаете обеспечить мою безопасность? Ведь одно только ваше присутствие может выдать меня. Из-за вас меня могут разоблачить. С вами риск намного увеличивается, неужели не понимаете?
Беннет невольно вздохнул.
– А вам надо понять следующее: то, что вы делаете для британцев, очень опасно, мисс Синклер. Скажите, с кем я встречался сегодня утром?
Мари с вызовом посмотрела на майора.
– С моей горничной, сэр.
– А что вы собираетесь делать сегодня после полудня?
Девушка фыркнула и заявила:
– Я буду занята.
– Чем же?
Она с вызовом вскинула подбородок.
– Это мое личное дело, и вас оно не касается.
– Мисс, что вы намереваетесь делать? – Беннет пристально взглянул на девушку, и этот его взгляд заставлял заговорить даже самых упорных из провинившихся солдат.
Но на мисс Синклер взгляд майора не произвел впечатления. Когда они подъехали к ее дому, она все еще молчала.
Беннет соскочил со ступеньки и помог девушке выйти из экипажа. Прикосновение к ней по-прежнему волновало его, и он чувствовал себя Прометеем, державшим похищенный огонь.
Мари попыталась высвободиться, но он еще крепче сжал ее запястье. Она поморщилась и сказала:
– Отпустите меня.
– Не отпущу, пока не узнаю, что вы собираетесь делать. – И пока он не убедится, что в этой женщине нет ничего особенного, кроме редкостного упрямства.
Мари резким движением высвободила руку, но Беннет тут же обхватил ее за талию, не давая сделать ни шага. Затем проговорил:
– Если вы не расскажете о своих планах, мы проведем здесь всю ночь.
Она ударила его кулаком в грудь, но ничего не добилась – он не ослабил свою хватку. Тяжело вздохнув, Мари сказала:
– Сегодня я останусь в моем доме, ясно?
– Что ж, вот и хорошо. А мои планы относительно вас мы обсудим завтра утром, ровно в девять.
Мари молча кивнула.
– Вы дадите мне слово, что не попытаетесь сбежать отсюда сегодня вечером? – спросил Беннет.