— Отказано, как всегда, — голос Валери прозвучал раздраженно. — Но вы же уже и так об этом знаете, Герхард? К чему такие вопросы?

На высокомерной физиономии жандарма появилась мерзкая улыбка.

— Но и вы, очевидно, знаете, что я могу помочь в решении этого вопроса, — его гадкая ручонка потянулась к вырезу женского платья. — Стоит только согласиться на мою помощь…

Валери ударила наглеца по руке и гордо вскинула голову, но я почувствовал ее уязвимость в этот момент.

Видел неуверенность и страх в каждом движении. Она боялась, но умело пыталась это скрыть.

А я, при виде этой картины, взбесился.

— Герхард, спасибо за предложение, но я, как всегда, откажусь, — процедила она сквозь зубы. — Разрешите пройти?

Валери попыталась протиснуться между бочонком и этим типом, но он резко прижал ее к забору.

— Да что же ты такая несговорчивая! — рявкнул этот настырный тип, полностью закрывая собой худенькую фигурку Валери.

Я видел, как она пытается вырваться из этого захвата, как он тянет к ее тонкой шее свои губы…

— Прости, Занку, — прошипел я злобно и схватил длинную доску. Понимал, что нарушаю данное слово, но в этот момент мне было на это наплевать.

Остановившись на самом краю крыши, я швырнул свое деревянное «копье» в этого рыжего идиота.

— Посторонись! — крикнул громко, конечно же, уже после того, как доска угодила в спину жандарма.

Он выгнулся от внезапного удара и, упав на колени, громко взвыл от боли.

Валери, не теряя ни секунды, выскочила из ловушки и отбежала на три метра от своего мучителя. Ее взгляд обратился на крышу и, заметив меня, она растерялась.

Осмотрела меня с ног до головы и, едва заметно кивнув в знак благодарности, поспешила скрыться в таверне.

— Идиот! — завопил жандарм, обернувшись и вскидывая на меня свой разъяренный взгляд.

— Соскользнула, — сообщил я, пожав плечами. — Я думаю, что вам пока сюда лучше не ходить. Мы тут крышу ремонтируем. Мало ли, в следующий раз вообще прибьет.

Жандарм сощурился, разглядывая мой голый торс и кривясь от боли, а затем громко поинтересовался:

— А вы кто такой? Я раньше не видел вас в городе.

— Это мой племянник, — ответил Занку, что уже оказался рядом, пропустив весь «спектакль». — Приехал ненадолго из столицы, погостить да с делами помочь.

— Не знал, что у вас есть племянник, — процедил сквозь зубы жандарм, продолжая сверлить меня таким же ненавистным взглядом, как и я его.

— А вы разве спрашивали меня когда-нибудь о семье, Герхард?

Я смотрел на этого рыжего гаденыша и злился.

Во мне пробудились мои инстинкты. Пусть я больше не владел магией, но я владел своей головой и отлично умел защищать.

— Может вы хотите нам помочь? — я подкинул в воздух молоток, ловко словил его и «мило» оскалился. — Я с радостью приму помощь.

Лицо Герхарда искривилось от злобы и, продолжая держаться за спину, он поспешил убраться прочь.

Не успел я вернуться к работе, как надо мной навис Занку.

— Эйнар, с Герхардом Броссаром шутки плохи. Он начальник жандармерии. Что ты ему сделал? — поинтересовался он тоном недовольного учителя.

Вместо ответа я вскинул голову и спросил, сощурившись:

— А где муж Валери?

Занку на миг растерялся. Видно не ожидал, что я отвечу вопросом на вопрос.

— У маленького Теобальда ведь есть отец? — добавил я.

— Есть. Но Валери предпочитает не затрагивать эту тему, — Занку схватился за молоток и поспешил вернуться к работе.

— Почему?

— Отец Тео — предатель и подонок, — он с остервенением принялся вбивать в доску гвоздь. — Валери действительно любила своего мужа, верила ему. А он бросил ее, когда Тео едва исполнился год. Набрал втайне долгов, прихватил последние сбережения и сбежал в столицу. Знаешь, Эйнар, — Занку тяжело вздохнул. — Он даже с ней не объяснился. Просто сбежал, как трус. А через несколько месяцев прислал документы на развод.