Но не эта. Элиза улыбнулась. У нее в руках настоящее золото.
– Татуированный герцог, – объявила она, и редакция взорвалась вопросами.
Сердце Элизы бешено стучало, голова кружилась. И не просто от спешки, а от неизведанного ощущения, от пьянящего чувства – быть в центре внимания. Элиза вручила Найтли листок, отсыревший и помявшийся, пока она бежала в редакцию.
«Это самое прекрасное и самое трудное время для нового герцога Уиклиффа, недавно вернувшегося в Лондон принять старинный и печально знаменитый титул. Он выглядит совсем не так, как полагается герцогу. У него ужасно длинные волосы, это не модно сейчас и не было модным десять лет назад, когда он покинул Англию. Как простой моряк, герцог носит в ухе маленькую золотую сережку.
Но все это пустяки по сравнению с его татуировкой…»
Найтли бегло просмотрел статью и прочитал вслух:
– «У него вид необузданного языческого воина».
Элиза почувствовала, как у нее запылали щеки. Знай она, что Найтли станет читать вслух текст, торопливо написанный поздней ночью, она бы вычеркнула эти слова.
Она взглянула на подруг. Голубые глаза Аннабелл округлились от удивления, восхищение Джулианы было неподдельным: эта история, несомненно, утоляла ее ненасытную страсть к сплетням. Софи слушала с явным интересом.
– Это восхитительно скандально, – пробормотала Джулиана Роксбери. Она была автором колонки «Светские расследования», лучшей колонки сплетен в Лондоне.
– Скандал отлично продается, – машинально заметил Найтли. На этом принципе он построил свою постоянно разрастающуюся газетную империю.
– А такой материал, когда опубликован, становится скандалом, – прошептала себе под нос Элиза.
Аннабелл Свифт, ведущая колонку советов, самая милая девушка на свете, сочувственно кивнула.
– Скандал обычно говорит о многом, – заметила Джулиана, когда собрание быстро завершилось.
– Да уж, – добавила Софи. С тех пор как она вышла замуж за герцога Гамильтона и Брэндона, обладателя сразу двух титулов, Софи время от времени писала о свадьбах, которые ненавидела, в своей колонке «Мисс Харлоу о браках в высшем свете». Но чаще писала о моде, которую любила.
– Спасибо вам обеим за рекомендательные письма, – начала Элиза, и ее богатые титулованные подруги рассмеялись. Без подобных писем на работу служанкой не устроиться. Элиза продолжала: – Экономка была потрясена, что особа с моими столь безупречными качествами пожелала променять труд в ваших домах на работу у герцога Уиклиффа.
– Мало она знает… – пробормотала Софи.
– Я ужасная горничная, но никто не горит желанием занять мое место, – продолжала Элиза. – Похоже, репутация герцога отпугнула всех, кроме самых отчаявшихся претенденток, а слухи о долгах распугали остальных. Так что мне повезло.
– Да, хорошую прислугу трудно найти, – сочувственно проговорила Джулиана.
– Все будут рваться на работу в этот дом, когда напечатают твою статью о татуированном герцоге.
– Статью, которая наводит на мысль, дорогая Элиза: а как ты узнала о татуировках? – многозначительно заметила Джулиана.
– Думаю, все умирали от любопытства, но не посмели спросить, – добавила Аннабелл.
– Мне довелось увидеть герцога в ванне, – сказала Элиза, но эти слова объясняли далеко не все. Они не передавали колеблющиеся огоньки свечей, поднимающийся от горячей воды пар, то, как она опустилась на колени и водила пальцами по извилистым линиям татуировки.
– Боже мой! – ахнула Аннабелл. – И он не пытался воспользоваться ситуацией?
– Нет, – запнувшись, сказала Элиза – ведь их губы были достаточно близко для поцелуя. – Я просто проскользнула в комнату, чтобы оставить чистую одежду для его светлости.