– Сомневаюсь в этом, – с кривой улыбкой произнес Рэмси. – Сарита не тратит свое время на малолетних школьников.
– И вовсе я не малолетний школьник! – возмутилась Джульетта.
– Тогда кто же ты, юный Джулиан? – В голосе Рэмси ясно слышалась угроза.
«Черт бы его побрал! – подумала девушка. – Конечно, он не знает правды, но все же явно чувствует, что со мной что-то не совсем так, как кажется на первый взгляд».
Джульетта обхватила руками колени и снова посмотрела на мистера Рэмси. Только сейчас девушка осознала, как близко друг к другу они сидят. Рэмси в расслабленной позе прислонился к скале, но что-то подсказывало, что бурлящая в этом человеке энергия готова в любой момент выплеснуться наружу. Он вовсе не был похож на спокойного английского джентльмена.
– И кто же я, по-вашему? – дерзко спросила Джульетта.
И тут он снова улыбнулся той едва заметной лукавой улыбкой, при виде которой Джульетте всякий раз хотелось ударить его.
– Этого я точно не знаю. Пожалуй, проще будет сказать, кем ты, безусловно, не являешься.
Джульетта почувствовала, как подбирается к ее сердцу страх, но решила ни за что не поддаваться ему.
– Хорошо, – сказала она. – Итак, кем же я, по-вашему, не являюсь?
– Не думаю, что ты и в самом деле слуга. Ты сказал Дульси, что твоя мать была горничной, а отец – моряком, но я сильно сомневаюсь в этом. Кто-то из твоих родителей явно происходит из высших слоев общества. Думаю, ты – незаконнорожденный сын какого-нибудь мелкого аристократа. Ну а мать-горничная вполне может быть правдой. Между прочим, мой… Я знаю одного молодого человека похожего происхождения.
– Только я тут ни при чем, сэр, – возразила Джульетта. – Мой отец действительно был моряком. Он брал меня с собой в путешествия после того, как умерла моя мать. А потом и сам умер на борту корабля, плывущего в Египет. И пришлось мне научиться заботиться о себе самому.
– Да уж! – Мистер Рэмси явно не верил ни одному ее слову. – И что же заставило тебя вернуться в Англию? Тоска по родине? Патриотизм?
Джульетта постаралась скрыть гримасу отвращения.
– Это была моя ошибка, – сказала она. – Я вернулся, чтобы попытаться найти каких-нибудь родственников матери. Но все они умерли – ни одного не осталось. Так что я снова отправлюсь в теплые страны, как только сумею заработать на проезд.
– Ты всегда можешь наняться юнгой, – почти с издевкой произнес мистер Рэмси. – Ты симпатичный парень, и тебе наверняка не составит труда получить место.
– Странный совет, если учесть, сколько усилий вы приложили, чтобы спасти меня от сэра Невила.
– Никаких особых усилий. Забудь об этом, мой мальчик. Но если ты думаешь, что сумеешь оплатить проезд до Египта из того жалованья, что я намерен тебе платить, то ты сильно переоцениваешь его размеры.
Джульетта прикусила губу. Не надо было ей так откровенно говорить о своих планах. Но, черт побери, этот человек умел каким-то непостижимым образом проникнуть в ее мысли.
– Я надеюсь найти подходящую возможность.
– Не сомневаюсь в этом. Кстати, напомни мне сказать Ханнигану, чтобы спрятал под замок все ценное в доме.
– Сэр! – запротестовала Джульетта. – Разве могу я отплатить воровством за вашу доброту ко мне?!
– Джулиан! – передразнивая Джульетту, воскликнул таким же тоном Рэмси. – Думаю, что ты способен практически на все. Ну а теперь давай посмотрим, какие лакомства собрала нам с собой Дульси. Я, например, чудовищно голоден.
Джульетта поднялась с неподражаемой, чисто женской грацией, но затем вдруг вспомнила свою роль и, нарочно споткнувшись, чертыхнулась.