– Что ж, попытайся! – вскинулся Вэл, но тут же пошел на попятную. – Ну хорошо, значит, твои помыслы чисты и бескорыстны. Но что ты собираешься с ней делать?
– Я еще не решил. Ты ведь отказываешься покинуть Англию и все время только и думаешь о том, что надо явиться на Боу-стрит и выдать себя с потрохами. Пока это так, я тоже не могу никуда уехать. Ведь без меня ты в любой момент готов оказаться лицом к лицу с палачом.
– Я способен сам о себе позаботиться! – вспыхнул Вэл.
– Господи, и почему всем так нравится говорить мне это? – Фелан устало вздохнул. – Ты с твоим необузданным нравом и здесь наверняка вызовешь кого-нибудь на дуэль или совершишь еще какой-нибудь столь же безрассудный поступок. Или кинешься в Йоркшир и попытаешься заставить леди Марджери сказать правду. А она вряд ли знает, что это такое. Так что, если ты отказываешься покинуть Англию, я должен остаться с тобой.
– Но я не собираюсь сидеть здесь вечно! – воскликнул Вэл. – Видит бог, как я мечтаю избавиться наконец от этих юбок. Но бежать из Англии – это трусость!
– Ну, из Хэмптон-Реджис нам все равно придется уехать, – сказал Фелан, очевидно, ничуть не тронутый словами младшего брата. – Ведь рано или поздно ты должен будешь произвести на свет наследника, а это за пределами даже твоего актерского мастерства. – Наклонившись, он качнул пальцем один из тугих локонов Вэла. – Хотя, конечно, из тебя получилась очень милая леди, братец, – с ехидной улыбкой добавил он.
Вэл оттолкнул его руку.
– Да уж, бриллиант чистой воды! – с кривой ухмылкой произнес он. – Нос слишком мужественный, рот слишком крупный, подбородок слишком упрямо торчит вперед, грудь чересчур плоская…
– И ноги слишком большие, – продолжил за него Фелан. – Но зато ты так же суетен и тщеславен, как любая женщина, встречавшаяся на моем пути. – Фелан едва успел отклониться от полетевшей в него пробки от флакона с духами.
– Ты уклоняешься от темы, – напомнил Вэл. – Что ты собираешься делать с этой девицей теперь, когда привез ее сюда?
Фелан пожал плечами:
– Разумеется, не то, что сделал бы на моем месте ты.
– Тем глупее с твоей стороны. Я хотел, чтобы она доставила тебе несколько приятных минут, несмотря на то, что ее стройная фигурка, кажется, не в твоем вкусе. А впрочем, мне некогда сидеть тут и смотреть, как ты хлопаешь ушами, когда рядом хорошенькая девушка. Я отправляюсь наносить светские визиты.
Фелан нахмурился, но Вэл сделал вид, что не замечает этого.
– И кого же ты думаешь посетить?
– Ну, я собирался заглянуть в «Пух и перья» и выяснить у Мабре, не хочет ли он избавиться от нескольких бутылок своего замечательного бренди.
– Думаю, ответ будет положительным. В этих краях процветают контрабандисты, и в подвалах папаши Мабре наверняка найдутся превосходные французские напитки.
– А потом загляну в библиотеку Хэккета узнать, нет ли у них новых готических романов.
– Не слишком ли ты входишь в роль, Вэл? Тебе вовсе не обязательно читать эту ерунду. Если ты просто притворишься, что читал, никто наверняка не заметит.
– А вот тут ты не прав, братец. Из этих душераздирающих любовных историй я черпаю массу полезной информации. Я узнал о женской логике куда больше, чем за всю предыдущую жизнь.
– Это хорошо, что ты с таким усердием играешь свою роль, – пробормотал Фелан.
Вэл широко улыбнулся, и эта улыбка была абсолютно мужской.
– Не обманывайся на мой счет, братец. Я собираюсь применить свои знания в куда более интересной области.
– О боже! – воскликнул Фелан. – Ты снова о своей маленькой зануде!
– Ну, положим, она