– Но ведь все не могут быть такими, как Лео, не правда ли?
Это горькое, необдуманное замечание было встречено ледяным молчанием. И оно того заслуживало. Даже Спенсер понял свою ошибку.
Он завидовал покойнику. Что может быть глупее?
Впрочем, все, что произошло за минувшую ночь, казалось бессмысленным. Начиная с того самого момента, когда Амелия пересекла зал и схватила его протянутую руку. Спенсер танцевал с ней, спорил, а потом вынес ее из зала, как первобытный человек добычу, и провел в ее обществе всю ночь. А утром, когда ему следовало молчать и тихонько дремать в экипаже, она вынудила его болтать без умолку. И вот теперь он отпускает едкие высказывания в адрес мертвого бедолаги, которого Амелии вздумалось похвалить. Все это лишний раз подтверждало правильность сделанного Спенсером вывода.
Он весьма увлекся Амелией Клер д’Орси.
Весьма неразумно и очень неожиданно. И все же факт оставался фактом.
– Спасибо, что привезли ее домой, ваша светлость, – обратился к Спенсеру граф.
Хозяин ясно дал понять, что визит окончен. Совсем как его сестра там, у дверей. Но Спенсер сделал вид, будто ничего не понял. Ведь он герцог Морленд. Его нельзя просто так выпроводить из дома. И уж если он положил глаз на что-то – или на кого-то, – он должен был сделать это своим.
– Должен сообщить вам, Бьювел, что, услышав печальную новость, мы покинули дом Бэнскома весьма необычно. Большинству представителей высшего света могло показаться, будто у нас тайное свидание.
– Так, – протянул граф, сдвинув брови. – Но ведь ничего не случилось.
Спенсер бросил взгляд на леди Амелию.
– Амелия? – обратился граф к сестре. – Ведь ничего не случилось, не так ли?
– О нет. Нет. Совершенно определенно нет! – воскликнула леди Амелия, хотя разлившийся по ее щекам густой румянец свидетельствовал об обратном.
– Так, – снова протянул Бьювел и гневно взглянул на герцога. – Люди будут судачить?
– Будут. И поделать ничего нельзя. Более того, объявление о помолвке лишь подольет масла в огонь.
В кабинете повисла тишина. Брат и сестра ошеломленно смотрели на Спенсера. А тот раскачивался на каблуках и ждал.
Леди Амелия отошла от брата и опустилась в кресло. Наконец-то она догадалась сесть.
– Прошу прощения, ваша светлость, – начала Амелия, – но ночь и так была невероятная, и сменилась она не менее странным утром. Мне показалось, вы говорили о помолвке.
– Да. О нашей с вами.
В кабинете вновь повисла тишина.
Спенсер откашлялся.
– Ничего странного. Позвольте мне высказаться более ясно. Бьювел, я делаю предложение вашей сестре.
Граф вскинул бровь.
– Вы хотите сказать, что просите ее руки?
– Разве не это я только что сказал?
– Нет, – возразила Амелия, глупо захихикав. – Вы выразились не совсем так. – Она внимательно посмотрела на Спенсера, а потом обратилась к брату: – Лоран, ты не оставишь нас на минуту?
– Оставлю, – протянул граф. – Хотя мне этого не хотелось бы. Я подожду в гостиной.
– Спасибо, – холодно кивнула Амелия. – Не думаю, что это займет много времени.
Глава 5
Амелия смотрела на герцога. Он был крепок, собран, держался величественно, как и полагалось человеку его положения. Со вчерашнего вечера в нем ничего не изменилось, и все же Амелия не удержалась от вопроса:
– Вы сошли с ума?
– Нет, – был ответ. – Нет, я совершенно здоров умственно и физически. Если вам нужны более веские доказательства, я обращусь к своему личному доктору.
Неужели он говорит серьезно?
Выражение лица свидетельствовало о том, что герцог не шутит.
– Не стоит. Позвольте перефразировать вопрос. О чем вы только думали, когда решили сделать мне предложение?