1
Divine (англ.) = прил. «божественное, священное»; глаг. «гадать, прорицать» (пер.).
2
Английская буква «u» произносится «ю» = «вы» или «ты», но для такого буквенного обозначения, возможно, есть и другие, более формальные причины, которые можно понять из предыдущих работ А. Минделла (пер).
3
Tie the knot (букв. «завязывать узел») – идиоматическое выражение, означающее «заключать брак».
4
Арни использует слово flirt (англ.) = «флирт», но мне кажется более подходящим русское слово «заигрывание», и потому я использовал его во всех моих переводах книг Арни. Мне особенно нравится, что «заигрывание» происходит от слова игра; «заигрывание» означает предложение начать игру – необязательно «любовную игру», что подразумевалось первоначальным значением этого слова. Нечто «заигрывает» с вами, прося обратить на него внимание, как бы предлагая поиграть с ним – так дети (не только человеческие) из кожи вон лезут, чтобы привлечь внимание взрослых, чтобы те с ними поиграли (пер.).
5
Игра слов: «сногсшибательная поездка» – англ. head trip = букв. «путешествие головы» (пер).
6
Термин entanglement обычно переводят на русский как «спутанность» или «запутанность», но на русском языке эти слова не совсем и не всегда означают то, что термин entanglement означает в квантовой физике. Я использую в своих переводах термин «сцепленность», который кажется мне более подходящим по смыслу. Идея «сцепленности» или «спутанности» является следствием парадокса Эйнштейна – Подольского – Розена, согласно которому «Если два квантовых объекта взаимодействуют, а потом перестают взаимодействовать, то их состояния остаются взаимно согласованными независимо от расстояния между ними». Термин «сцепленность» в большей степени применим к потенциально локализуемым «объектам» (т. е. «частицам»), тогда как в случае принципиально нелокальных волн физики предпочитают понимать термин entanglement как «спутанность», и вот почему: при взаимодействии квантовых объектов их волны интерферируют, в результате чего впоследствии бесконечно распространяющиеся волны каждого из объектов несут в себе возникший при взаимодействии интерференционный паттерн – волны как бы частично «спутаны», то есть частично содержат в себе друг друга (пер.).
7
Понимание любых состояний, отклоняющихся от нормы, в качестве патологии (пер.).
8
Вредное действие, непреднамеренно вызываемое врачом или лекарством (пер.).
9
ТВО: в теоретической физике, теория великого объединения (электромагнитного, слабого, сильного и гравитационного взаимодействий), которая позволит полностью непротиворечивым образом объединить квантовую теорию и общую теорию относительности (пер.).
10
На самом деле не все так безнадежно. На уровне математики возможность ТВО уже показана – но при условии, что пространство- время имеет не четыре, а одиннадцать измерений (10 пространственных плюс время). Теперь теоретики доказывают, что большинство измерений могут быть свернуты до микроскопических масштабов. Во всяком случае, математика теоретической физики смогла объединить мир очень большого и мир очень малого: на языке уравнений события, происходящие в масштабах порядка так называемой планковской длины (10–34 см), – это масштаб индивидуальных струн, тождественны событиям, происходящим в масштабах величин 1/10–34 см, сопоставимых с предполагаемыми размерами Вселенной (пер.).