– Да, да, – подтвердил инженер. – И все эти материалы, несомненно, найдутся на острове, но изготовить огнестрельное оружие – дело сложное, тут нужны хорошие инструменты и приборы большой точности. Но ничего, потом посмотрим…

– Эх, зачем мы выбросили за борт оружие, которое лежало в гондоле, и все наши инструменты, и даже перочинные ножи! – воскликнул Пенкроф.

– Да ведь если б их не утопили, шар нас самих утопил бы в океане, – возразил Герберт.

– Пожалуй, правильно ты говоришь, голубчик, – согласился моряк и тут же добавил: – Хотел бы я видеть физиономию Джонатана Форстера и его приятелей! Пришли утречком на площадь, а там пусто – улетел шар!

– Вот уж нисколько меня не беспокоят переживания этих господ! – сказал журналист.

– А кому пришла в голову мысль воспользоваться для бегства их шаром? Мне! – с гордым видом заявил моряк.

– Да, прекрасная мысль вам пришла, Пенкроф, – смеясь, заметил Гедеон Спилет. – Благодаря ей мы и оказались на необитаемом острове!

– По-моему, лучше быть на необитаемом острове, чем в руках мятежников! – заявил Пенкроф. – А с тех пор как мистер Сайрес опять с нами, я нисколько не жалею, что мы очутились здесь.

– И я тоже, честное слово! – отозвался журналист. – Да и чего нам тут не хватает? Все есть.

– А может, наоборот? Ровно ничего нет, – проговорил Пенкроф, расхохотавшись, и повел своими широкими плечами. – Ну, не беда, рано или поздно, а уж мы придумаем, как нам отсюда выбраться.

– И, быть может, скорее, чем вы полагаете, друзья мои, – сказал инженер, – если только остров Линкольна не слишком далеко отстоит от какого-нибудь обитаемого архипелага или материка. Через час мы будем это знать. У меня нет карты Тихого океана, но я очень ясно представляю себе его южную часть. По широте, которую мы с вами сегодня установили, остров Линкольна, несомненно, должен быть расположен на параллели, пересекающей на западе Новую Зеландию, а на востоке – Чили. Но между двумя этими пределами расстояние не меньше шести тысяч миль. Теперь нам надо установить, в какой же точке этой обширной полосы океана находится наш остров, и мы это сейчас установим, надеюсь, с достаточной точностью, когда определим географическую долготу острова.

– Мне кажется, на той же широте ближе всего к нам лежит архипелаг Туамоту. Верно? – спросил Герберт.

– Да, – подтвердил инженер, – но и до него все-таки тысяча двести миль.

– А там что? – спросил Наб, с напряженным вниманием слушавший этот разговор, и указал рукой на юг.

– Там ничего нет, пусто, – ответил Пенкроф.

– В самом деле пусто, – подтвердил инженер.

– Так что ж, Сайрес, – спросил журналист, – как нам быть, если окажется, что от острова Линкольна до Новой Зеландии или до берегов Чили всего двести или триста миль?

– Тогда мы не станем строить себе дом, а построим корабль, и капитан Пенкроф поведет наше судно…

– А что ж, мистер Сайрес, – воскликнул моряк, – я готов… Могу и за капитана сойти, если только вы сумеете построить такое суденышко, чтоб оно держалось на волнах!

– Построим, если понадобится, – сказал Сайрес Смит.

Пока эти люди, поистине не знавшие сомнений, вели меж собой такой разговор, приближался час, когда следовало произвести задуманное наблюдение. Но как же Сайрес Смит осуществит его? Как он, не имея ни одного прибора, уловит момент прохождения солнца через меридиан острова? Герберт не мог этого понять.

Наблюдатели находились уже в шести милях от Трущоб – около тех дюн, где был найден Сайрес Смит после его загадочного спасения. Тут сделали привал и занялись приготовлениями к обеду, так как было уже половина двенадцатого. Захватив кувшин, принесенный Набом, Герберт побежал за водой к ручью, журчавшему неподалеку.