一 Ну так что, зачем мы собрались? 一 подала голос Мередит, которая пересела с колен Саймона на подушку. Она накручивала локон волос на палец, с хитрой ухмылкой осматривая нас, но её взгляд задержался на Логане, отчего я ощутила укол ревности.
一 Это была идея Далси, пускай она и рассказывает, 一 усмехнулся Саймон, сверля меня взглядом. Я потянулась к рюкзаку, который скинула вместе с курткой, и достала оттуда блокнот.
一 В общем… как вы знаете, позавчера убили миссис Суарез. Это и есть причина, почему мы тут.
На меня уставились три пары непонимающих глаз, но никто не проронил ни слова. Поэтому я продолжила.
一 Дело в том, что Бен… хотя, наверное, лучше он сам расскажет, 一 я умоляюще посмотрела на Бена, ища поддержки. Феррелл понимающе кивнул. Он натянул рукава по самые пальцы, скрывая дрожь в руках, и повторил всё то, что сказал в тот вечер нам с Саймоном. От повторного рассказа у меня пошли мурашки по коже. Я поёжилась, снова обнимая колени. Мередит, Софи и Пол казались настолько ошарашенными, что они едва ли дышали.
一 В общем… я уверен, что это был именно он. Убийца, 一 Бен уже не мог сдерживать дрожащий голос. Я быстро подхватила его речь.
一 Да, и поэтому мы решили… что мы сами можем попробовать расследовать это дело. Найти этого психа.
一 Чего? Ты из ума выжила? 一 возмущённо спросила Мередит.
一 Нет. Сама подумай, разве наша полиция способна раскрыть подобное? Мистер Гризли одной ногой на пенсии. Может, если мы попробуем разобраться в этом сами, быстрее докопаемся до истины. Может, Бен кого-то узнает. Мы уже поговорили с мистером Суарезом…
Но я не успела договорить.
一 Стоп, стоп, стоп. Ты предлагаешь нам поиграть в детективов? 一 Пол недоверчиво смотрел на меня.
一 Ну… да. Сами посудите, этот псих настолько уверен в себе, что не побоялся в открытую признаться в преступлении в церкви. Он будет знать, что его ищут. Но на нас никто не подумает. Мы просто школьники, мы можем прикрыться школьной статьёй. Мы уже говорили с мужем миссис Суарез, оказывается, у неё были проблемы со здоровьем, а ещё были коллеги, с которыми она хорошо общалась, может это нам что-то даст, 一 тараторила я, пытаясь перелистнуть страницу в блокноте, но дрожащие пальцы меня не слушались. Логан, всё это время сидящий молча, осторожно накрыл мои руки своими и помог мне открыть нужную страницу. Я благодарно посмотрела на него.
一 Ди-ди, я, конечно, тебя люблю, но ты не считаешь, что этим должна заниматься полиция? Какая-никакая, но она у нас есть, 一 Софи сочувственно положила руку мне на плечо.
一 Я понимаю, но наша полиция не сможет решить такое дело, а если этот псих ещё кого-то убьёт? 一 я умоляюще посмотрела на подругу. На секунду воцарилось молчание, которое прервал Пол.
一 Я в деле.
Мы с Софи удивлённо посмотрели на него.
一 А что? Это прикольно, похоже на квест, а квесты я люблю.
一 Пол! Это серьёзно! 一 Софи ткнула его кулаком в ребро.
一 Ай! Да знаю я, знаю, уж и пошутить нельзя. В любом случае, я с вами, я готов помочь, 一 парень улыбнулся мне.
一 Раз такое дело, я тоже готова поиграть в Нэнси Дрю, 一 Софи чуть сжала моё плечо.
一 Ну-у, не знаю… 一 медленно протянула Мередит, морща нос. 一 Логан, а ты что думаешь?
Тот интерес, с которым она смотрела на моего брата, сложно было назвать дружеским. Она буквально поедала его взглядом, как десерт, отчего во мне начал закипать гнев. Несмотря на все сказанные утром слова, я никак не могла избавиться от чувств к Логану. Брат улыбнулся Мередит, отвечая на её взгляд.
一 Почему бы и нет? Особенно, если такая красотка будет со мной в команде.