Однако сам факт захоронения на кладбище, причем с соблюдением такой секретности, что тело пролежало в земле годы, прежде чем было обнаружено по чистой случайности, указывал на то, что убийца не был безумцем. Это действие было совершено с холодным рассудком.
Итак, если не сумасшествие, тогда что? Ненависть?
Ярость?
– Аффект! – вслух сказал Маркби.
Мысли его потекли в другую сторону, он подумал о Мередит. Его охватило чувство вины. Он до сих пор не поговорил с ней о том, что, по-видимому, их совместный отдых отменяется. Откладывать дольше было бы непростительно. Но с другой стороны, было бы невежливо и несправедливо просто позвонить и объявить, что у него много работы и ему не удастся сейчас взять отпуск. Он, по крайней мере, должен сам приехать к Мередит и сказать ей это при личном разговоре. Он подождет до дня дознания: ведь кто знает, может быть – хотя шанс очень невелик, – это дело вдруг раскрутится само собой в течение нескольких дней. Иногда такое случается, против всяких ожиданий. Тогда коронер будет доволен, и он сможет уйти в отпуск с чистой совестью.
Осыпаемая мелким дождем, шеренга полицейских медленно двигалась сквозь густой кустарник, захвативший весь периметр старого кладбища. Братья Лоу, Дэнни и Гордон, оба совершенно нечувствительные к погоде, какой бы она ни была, сидели около своего сарая и наблюдали за происходящим.
Для сидений они использовали пару тачек. Они устроились в них, как в шезлонгах, свесив через край ноги в тяжелых ботинках. В таком положении они были очень похожи на двух Гаев Фоксов, каких детишки делают из соломы и старой мешковины и возят по улицам в Ночь костров, выпрашивая мелочь у прохожих. Они курили кривые самокрутки и время от времени перебрасывались парой слов.
– Что они там делают, в этом углу? – спросил Гордон. – Могила Грешамов в другой стороне. Чего они ищут?
– Черт его знает, – ответил Дэнни.
– Они землю отсюда мешками таскали! – сказал Гордон.
– Я слышал, пуговицы какие-то нашли. Я им говорил, они могли в земле не знаю сколько лет пролежать. Гарантию даю, они к этим костям вообще отношения не имеют.
– А ну как они могут это выяснить? – сказал Гордон с любопытством и сомнением. – А ну как они могут сказать, откуда эти пуговицы и сколько им лет?
Дэнни сплюнул за борт тачки:
– Вот бы им поглядеть, чего я в свое время из земли выковыривал!
Гордон с достоинством кивнул, соглашаясь с братом.
Один из бредущих в шеренге полицейских покосился на них и тихо сказал соседу:
– Ты только посмотри на тех двух молодчиков. Сидят там, как два ворона! Мороз по коже продирает.
Его коллега, склонившийся к земле, ответил:
– Меня от всего этого дела уже трясет. Страшно подумать, на что еще мы тут можем наткнуться! Ой! – Он резко отдернул руку и выпрямился.
– Что? Что? – подскочил первый полицейский. Второй разглядывал ладонь с выражением крайнего отвращения на лице.
– Собачье дерьмо, что же еще! – сказал он.
В среду утром было открыто и перенесено на неопределенный срок дознание, посвященное расследованию причины смерти молодой женщины и ее нерожденного ребенка, останки которых были обнаружены на кладбище при церкви Всех Святых в Бамфорде. Коронер признал, что имело место незаконное захоронение, и распорядился о продолжении следствия. Процедура заняла всего несколько минут.
В тот день опять шел дождь. В небольшом зале суда было душно и пахло мокрыми плащами и дезинфицирующей жидкостью. Заседание не успело окончиться, как две женщины средних лет и молодой человек, сидевшие в дальнем углу, пулей вылетели за дверь. Людей присутствовало немного. Те, что пришли, были в основном представители прессы.