Пока привожу себя в порядок, Марил успевает принести завтрак и разложить его на столе. Ждут меня овсяная каша, в отличие от вчерашнего, сдобренная куском сливочного масла, и кружка молока. Если подумать, то неплохо.

Но меня все равно что-то царапает на подсознании, какое-то странное гложущее чувство. Что-то явно тут не то. И с этим «не то» тоже нужно разобраться. Только кому из присутствующих в Сильбавере я смогу настолько доверять, чтоб выбрать себе в помощники? Ибо без знаний этого мира мне придется очень и очень туго.

– Приятного аппетита, миледи, – желает мне Марил и застывает у стола, в любую секунду готова помочь.

– А ты завтракала? – внезапно спрашиваю, видя как девушка сглатывает слюну.

– Я-а-а? – ее глаза округляются до размера чайных блюдец. – Н-н-ет… Не знаю… – мнется она. теребя подол платья… – Я еще не проголодалась, – в конце концов выдавливает застеснявшаяся служанка и отчаянно просит. – Разрешите, я уберу кровать и платье вам приготовлю.

А, дождавшись моего кивка, с облегчением бросается выполнять работу.

М-да, здесь явно что-то совершенно не то…

18. Глава 18

Пока завтракаю, краем глаза наблюдаю за горничной. Девушка старательно заправляет постель, но время от времени ее странно пошатывает. А когда я делаю вид, что отворачиваюсь, она прислоняется лбом к столбику кровати и замирает. Может, она больна? Вон какая бледненькая и худая.

– Марил, а ты давно тут служишь? – задумчиво спрашиваю, размешивая масло в каше. От еды поднимается густой пар, рисуя в воздухе причудливые узоры.

Девушка вскидывает на меня испуганный взгляд, и, кажется, бледнеет еще больше.

– У-у-уже два месяца, миледи, – едва слышно пищит она, теребя одну из своих косичек, повязанных баранками возле ушей. – Но я хорошо справляюсь с обязанностями. Честно-честно. Мадам Одила очень мной довольна.

Удивленно смотрю на перепуганную служанку и не могу понять, в чем дело.

– Это отлично, – медленно и спокойно говорю, чтоб девушка перестала трястись. – Тебе тут нравится, я вижу?

– Да! – еще тише пищит она. И лишь легкая заминка перед ответом указывает на некоторую неискренность.

– Вот и прекрасно, – широко улыбаюсь. – Мне очень нужна твоя помощь. Ты не могла бы мне достать некоторую одежду и кое-какие гигиенические принадлежности. У меня пока ничего нет, – развожу руками.

То, что девушка так мало тут проработала, может сыграть мне на руку. Значит, она еще не успела привязаться к коллективу, и в случае чего имеет все шансы стать мне хорошим союзником и помощником. Правда к ней все-таки нужно присмотреться и понаблюдать, Не хотелось бы ошибиться в человеке.

– Да, я с радостью, – восклицает Марил. – Что вам нужно?

Медленно и скрупулезно перечисляю предметы гардероба, опасаясь что-нибудь забыть, а также включаю в список расческу, зеркальце, зубную щетку и прочие необходимые женщине мелочи.

Если подобный набор запросов и вызывает удивление у служанки, то она его никоем образом его не выражает. А я хоть и чувствую неловкость оттого, что у меня, жены герцога, нет элементарных вещей – любопытно, что обо мне подумают жители замка – но стараюсь держать невозмутимый вид. Ведь не иметь этих самых вещей еще более неловко. 

– А теперь, – заканчиваю со списком. – Садись за стол и ешь!

– Миледи, – краснеет служанка и отступает на шаг. Но я вижу, с каким вожделением смотрит она на тарелку с кашей. Порцию я оставила нетронутой, и не потому, что невкусно, просто не привыкла завтракать. Чашка молока меня вполне насытила.

– Садись, – с нажимом произношу и демонстративно поднимаюсь со своего места. – Или забыла приказ герцога во всем меня слушаться?