Орланд, как никто другой, разбирался в состоятельности и статусе существ вокруг. И если он уверяет, что постоялец богатый и приехал из столицы, то можно не сомневаться в его словах.

А это значит, что я с минуты на минуту должна ожидать знакомства с проверяющим…

Руки задрожали, ноги — тоже. Да что ж я так волнуюсь-то?!

Ближе к обеду я вспомнила о пирожках. За это время не появилось ни одного посетителя. И я успела протереть несуществующую пыль на полках и несколько раз перепроверить, ровно ли стоят книги. На тех же полках. Руки вроде бы не тряслись. Но общее состояние было отвратным. Я нервничала. Самой себе я могла в этом признаться. А вот причину понять было трудно. Ну проверяющий. Ну приехал из столицы. Да даже если он меня уволит, всегда можно попробовать найти любую подработку, хоть полы в доме у знати мыть. Увольнение ж не равняется смерти!

Но все эти доводы помогали мало. Я все равно волновалась. И пирожки села есть не столько из-за голода, сколько из-за попытки успокоиться. Заедала страх, так сказать.

Два пирожка с капустой и один с вишневым джемом улетели в мой голодающий организм со скоростью ракеты. Какой бы сытной ни была каша, ее все равно не хватало. И к обеду я уже начала чувствовать легкий голод из серии «что бы перекусить». Так что пирожки гномки были как раз кстати.

Я смаковала каждый кусочек. Тетушка Алиссая готовила все сама. Прислугу зажиточные гномы не держали. Еще чего — платить за труд посторонних существ. Гномке, конечно, помогали ее дочери, и уборкой, и готовкой, а сыновья, кто постарше, работали с отцом или занимались участком. Все были при деле.

Сразу же после моего импровизированного обеда порог библиотеки преступил Алессандро, принесший одни книги и желавший взять другие.

— Светлого дня, найра Вереника, — воспитанно поздоровался он.

— Светлого дня, Сандро, — откликнулась я. — Проходи, выбирай, что возьмешь.

Выбрал он детектив Валисия Огненного «Глаз василиска» и любовный роман Марты Великолепной «Любовь оборотня», то есть те самые книги, что за несколько часов до его появления вернула тетушка Алиссая. Книговорот в одном маленьком городке, блин.

Я внесла книги в журнал, проводила взглядом Алессандро, отвернулась к окну. Там по тротуару изредка прохаживались те, кому не надо было на работу. Небольшой процент счастливчиков. Остальной народ уже давно сидел на своих местах и в поте лица зарабатывал себе на жизнь.

За оставшееся время никого другого в библиотеке не появилось. И, наверное, так было только лучше для меня: я успела себя накрутить и не могла сосредоточиться на работе. Вместо этого я смотрела в окно практически безотрывно. В каждом, кто проходил по тротуару, я видела проверяющего. Нетерпеливо постукивая пальцами по столешнице, я ожидала крика грифона, который сообщил бы мне, что рабочий день окончен.

Примерно за полчаса до закрытия библиотеки ее порог переступил незнакомец.

Высокий, статный, хорошо одетый мужчина лет тридцати-тридцати пяти, на первый взгляд, был одет в темно-серый сюртук, сшитый явно из дорогой ткани, черные штаны и такого же цвета сапоги на высоком каблуке. В руках он держал темно-коричневую шляпу с высоким цилиндром. Смотрел прямо, пронзительно. Глаза странного фиолетового оттенка словно сканировали пространство. Темные, как вороново крыло, волосы были аккуратно пострижены. Тонкие черты лица давали понять, что в библиотеку пожаловал аристократ.        

— Леонард найр Артонский, — представился он, пристально уставившись на меня, — проверяющий из министерства информации и ваш жених, найра Вереника, — последние четыре слова он произнес с гадкой улыбочкой, появившейся на четко очерченных тонких губах.