при исполнении в печальной тональности не ранит душу.

III, 21

Ай-гун спросил у Цзай Во[40] об Алтаре Земли

(о деревьях, сажаемых вокруг Алтаря).

Цзай Во ответил:

– Государи Ся сажали сосну, иньцы – кипарис,

чжоусцы – каштан.

Затем добавил:

– И всё для того, чтобы народ дрожал от страха.

Учитель, услышав это, произнёс:

– За ныне (при Чжоу) совершённое не судим,

за прошлое (при Инь) не укоряем,

и за былое (при Ся) не виним.

III, 22

Учитель сказал:

– Способности Гуань Чжуна[41] ничтожно малы.

Некто спросил:

– А, может, он был бережливым?

Учитель на это заметил:

– У Гуань Чжуна было «три приюта»[42],

а чиновники в делах службы были беспечны.

Как можно считать его бережливым?

Тот же некто опять спросил:

– Пусть так, но, может быть,

Гуань Чжун был сведущ в ритуале?

– Государь поставил перед воротами экран,

и Гуань Чжун тоже поставил перед воротами экран.

Государь для дружественной встречи с другими государями

имел постамент для пиршественных сосудов,

и Гуань Чжун тоже установил у себя постамент

для пиршественных сосудов.

Если Гуань Чжун знал ритуал,

то кто же тогда не знал ритуала?

III, 23

Учитель, беседуя с наставником дворцовых музыкантов

Продолжите чтение, купив полную версию книги
Купить полную книгу