– Об этом я не имею права говорить, – холодно ответил я.
– О, я вижу, вы любите напускать на себя таинственность, – заявила мистрис Марлин и повернулась к своей спутнице: – Идемте, Тамазин. Нам необходимо проверить, все ли в порядке в кухне королевы.
Тамазин на прощание одарила нас улыбкой, задержавшись взглядом на Бараке.
– И у короля, и у королевы будут в аббатском доме свои собственные кухни, – с гордостью сообщила она. – Я уже говорила вам, мы помогаем их устроить.
– Идемте же, Тамазин! – скомандовала мистрис Марлин и удалилась, громко шурша юбками.
В ее осанке и походке чувствовалась странная напряженность, словно вместо спинного хребта у нее была негнущаяся палка.
«Если жених этой леди действительно в Тауэре, у нее есть веские основания для тревоги», – подумал я.
– Сегодня вечером вы будете обедать в трапезной? – осведомилась Тамазин, быстро повернувшись к Бараку.
– Насчет обеда мне ничего не известно, мистрис. Откровенно говоря, сегодня мы до сих пор не выбрали времени позавтракать.
– Но для того, чтобы обедать в трапезной, нужны особые значки. Вы уже получили их?
– Пока что нет, – ответил я.
– Я вам их принесу.
– Торопиться нет нужды, – заметил я. – Сегодня у нас много дел, так что обедать придется поздно.
– Но часов в шесть вы, я надеюсь, освободитесь?
– Несомненно, – поспешно заявил Барак. – Давайте встретимся ровно в шесть.
Тамазин сделала нам реверанс и поспешила за своей госпожой. Вскоре они скрылись в дверях дома.
– Скромность явно не относится к числу достоинств этой молодой особы, – изрек я, осуждающе покачав головой.
– А госпожа, как видно, не дает ей спуску. Сразу видно, страшная зануда.
– Похоже, так оно и есть. Поэтому юная Тамазин пользуется любой возможностью, чтобы урвать глоток свободы. И откровенно дает понять, что положила на вас глаз.
– Против этого я ничуть не возражаю, – с самодовольной улыбкой заявил Барак. – Да и никто не стал бы возражать, правда?
– Идемте, – распорядился я. – Попробуем найти в этом столпотворении человека, с которым можно отправить записку Ренну.
Мы обратились за помощью к караульному, и он указал нам на большую палатку, в которую постоянно вбегали и выбегали мальчики-посыльные. Чиновник, ответственный за рассылку писем и сообщений, не хотел отправлять записку Ренну, как видно, сочтя его слишком мелкой сошкой. Однако упоминание имени Малеверера оказало должное действие, и посыльный, схватив листок, на котором я нацарапал несколько строк, отправился к старому законнику.
Мы с Бараком надели плащи и направились к воротам. Люди по-прежнему сновали туда-сюда под навесной башней. Один из часовых преградил путь диковинного вида супружеской парочке, которая прибыла в аббатство на запыленной телеге, крытой мешковиной. На обоих супругах были широкие блузы весьма причудливого фасона, усеянные зелеными квадратами разной величины.
– Мы привезли овес! – заявил мужчина с сильным шотландским акцентом. – Мы сами слышали, здесь готовы скупить все съестные припасы!
– Во время королевского визита шотландцам запрещен въезд в город! – непререкаемым тоном заявил часовой. – Так что поворачивайте прочь, пентюхи деревенские!
– Но мы приехали из самого Джедбурга! И у нас с собой весь урожай этого года.
– Королевские лошади не желают жрать шотландский овес! Сказано тебе, поворачивайся и проваливай отсюда прочь, пока цел!
Шотландцы понуро взгромоздились на свою телегу. Часовой, судя по акценту местный уроженец, весело подмигнул нам.
– За этими варварами нужен глаз да глаз, – изрек он, весьма довольный своей бдительностью.