– Что будем делать? – шепотом спросил Добрынин у своего помощника.
– Убежать надо, – ответил Ваплахов.
– А куда? – спросил народный контролер.
На этот вопрос урку-емец ответить не успел. Снова возник рядом луч фонарика, осветил лицо Добрынина и тут же перепрыгнул на лицо урку-емца. Подошли трое: человек с фонариком, «Петров» и узкоглазая девушка.
Добрынину захотелось сказать что-то гневное, чтобы показать им свое отношение, но на ум ничего не приходило, кроме простых ругательств.
– Товарищ Добрынин, нехорошо получилось! – оправдывающимся тоном произнес вдруг радист «Петров». – Я думал, что вы спали…
Зло взяло народного контролера.
– Сука! – рявкнул он в глаза радисту. – Родину продал!
Радист помрачнел.
– Моя родина – Япония, – сказал он. – И я ее так же люблю, как вы – Советский Союз… Мы не враги. Мы – японские революционеры.
– Революционеры шкурки не воруют! – глядя прямо в глаза радисту, заявил Добрынин.
«Петров» тяжело вздохнул.
– Вам просто ничего не говорили… В Кремле об этом знают… – сбивчиво пытался говорить он. – У нас договор такой с Кремлем: мы берем пушнину в Японию, продаем, а на деньги покупаем оружие для будущей революции… Вот товарищ Такаэ – у нас старший, и он будет руководить восстанием. – «Петров» указал жестом на человека с фонариком.
Такаэ поклонился.
Почувствовав, что опасность миновала, Добрынин немного расслабился.
– А товарищ Тверин знает об этом? – спросил он, все еще сомневаясь в правдивости слов «Петрова».
– А кто это? – спросил радист.
– Ну… его старая фамилия – Калинин…
– А-а, нет, Калинин не знает, – ответил «Петров». – Старовойтов знает, Бережницкий знает, Петренко…
– А кто это? – удивился Добрынин, услышав неизвестные ему фамилии.
– Члены Политбюро и ЦК.
– А Волчанов знает? – строго спросил Добрынин.
– А кто это? – в свою очередь спросил радист.
– Кремлевский чекист…
– Должен знать, – радист кивнул головой. – Вам не холодно?
– Холодно, – ответил Добрынин.
– Тогда пойдемте все в дом, погреемся!
Вернулись в дом, где уже сидели около буржуйки несколько японцев. Радист развязал руки урку-емцу и Добрынину. Потом назвал всех японцев по имени, включая и девушку, которая при свете оказалась очень красивой, словно бы пришла из какой-то восточной сказки.
Добрынин долго смотрел на нее. «Петров» объяснил, что она дочь одного из министров и готова сражаться против своего отца, чтобы принести свет и счастье народу Японии. Звали ее Наоми. В ответ на взгляды Добрынина она прятала глаза, но не прятала стеснительную улыбку своего милого личика.
– А меня зовут Хироми Иосимура, – под конец отвлек внимание контролера радист «Петров».
Добрынин кивнул.
Урку-емец присел у буржуйки и растирал синие от мороза и веревки запястья.
Руководитель восстания, которого звали Такаэ, что-то объявил всем на японском языке, и лица присутствующих озарились улыбками.
– Сейчас будем пить саке за будущее Японии, – перевел Хироми-«Петров».
– А что такое «саке»? – поинтересовался Добрынин.
– Это теплая водка, – объяснил радист.
Добрынина передернуло.
Заметив это, Хироми сказал, что саке – национальный японский напиток и если Добрынин откажется – японские революционеры могут обидеться.
Добрынин тяжело вздохнул и кивнул Хироми. Вспомнился очень кстати рассказ о том, как Ленин был в гостях на Севере, рассказ об очень невкусном национальном супе. «Ленин мог, а я не могу?!» – сердито подумал Добрынин. И решил пить столько, сколько ему дадут.
Японцы мирно разговаривали о чем-то своем. Девушка по имени Наоми молчала, иногда бросая стеснительные взгляды на Добрынина. Народному контролеру было уже жарко из-за ее взглядов и своих мыслей о ней. Он скинул кожух, расстегнул две верхние пуговицы на гимнастерке, но все равно было жарко, и чтобы отвлечься, он попробовал подумать о чем-нибудь другом. И тут вспомнил, как главный японец пристрелил малорослого переводчика. Найдя глазами Хироми-«Петрова», Добрынин спросил его, за что убили переводчика. Перебросившись несколькими фразами с Такаэ, Хироми повернулся к контролеру и объяснил, что переводчика убили за неправильный перевод. За то, что он сказал, будто Добрынина зовут конь Григорий и что родился он в кремлевских конюшнях. И еще добавил Хироми, что они давно уже подозревали переводчика в неточном переводе.