– И все? – Маргарет рассмеялась. – Это же смешно, Бриг. Ты не должна расстраиваться из-за таких мелочей.
Бригид вздохнула.
– Это еще не все. Они говорили… ужасные вещи.
Маргарет нахмурилась. «Ужасные вещи» наверняка касались ее, раз уж Бригид замолчала и прикусила губу.
– Говори, Бриг. Ты не заденешь мои чувства.
– Они говорили не столько о тебе, сколько о твоем клане. По их мнению, у Макдауэллов… не самая лучшая репутация.
Глаза Маргарет гневно сверкнули. Она была горда и выросла, считая Макдауэллов если не особами королевской крови, то уж точно лицами, приближенными к трону. Они правили в Галлоуэе как короли – и королевы! – не одну сотню лет.
– Что ты имеешь в виду?
– Они сказали, что Макдауэллы… далеки от цивилизации. Дикари.
– Потому что ведем себя не так, как англичане? – возмутилась Маргарет. – Потому что храним верность древним законам и традициям и не признаем ига английских королей?
– Они считают это отсталостью.
– Они считают нас отсталыми?
Бригид с деланым безразличием пожала плечами, но Маргарет знала, что подруга оскорблена. Сама-то она могла с легкостью отмахнуться от подобных разговоров, но для Бригид все было стократ серьезнее.
– У них свои обычаи, а у нас свои, – сказала Маргарет. – И если мы что-то делаем не так, как они, то это не значит, что мы не правы.
– Я знаю. – Глаза Бригид наполнились слезами. – Просто мне не так легко игнорировать такие разговоры, как тебе.
Маргарет невесело ухмыльнулась.
– Мне тоже не всегда легко.
Бригид посмотрела на подругу с искренним удивлением.
– Разве? Но ты всегда выглядишь такой уверенной, никогда не склоняешь голову ни перед кем – даже перед отцом.
Маргарет всегда знала, что подруга робеет перед ее отцом, но сейчас в ее голосе звучал страх. Пожав плечами, она проговорила с едва заметной улыбкой:
– Но ведь я единственная женщина в семье из девяти мужчин, причем все они властные и самолюбивые. Как ты думаешь, смогла бы я выжить, если бы выказывала слабость? Я очень рано поняла, что должна самоутвердиться, иначе со мной все будет кончено. Поверь, поначалу мне пришлось очень громко орать, чтобы перекричать всех этих мужланов, но со временем я научилась говорить, не повышая голоса, и меня все равно слышали. – Маргарет сделала паузу и добавила: – Не позволяй себя запугивать. Такие, как эти женщины, если почувствуют запах крови, способны на убийство. В переносном смысле, конечно. Главное – не показывать им, что их слова тебя задели.
Бригид взглянула на подругу с нескрываемой иронией.
– И как же, позволь спросить, я должна вести себя? Ведь я не ты: у меня совсем другой характер, вовсе не бунтарский…
Маргарет задумалась. Разве у нее бунтарский характер? Она никогда так не считала. Хотя… возможно, Бригид права. Ведь она Макдауэлл, а Макдауэллы всегда готовы вступить в бой.
– Очень просто, Бриг. Ты должна улыбаться им, даже в ответ на грубость, и каждую минуту помнить, кто ты такая. А ты – гордая женщина из древнего уважаемого клана. Ты же не стыдишься своей родни, не правда ли?
И тут впервые после приезда Бригид показала характер. Маргарет всегда знала, что он у подруги есть, просто она не любила его демонстрировать. Но теперь она, похоже, всерьез разозлилась. Горделиво выпрямившись, Бригид оглянулась по сторонам и заявила:
– Разумеется, не стыжусь!
Маргарет ухмыльнулась.
– Не надо этого выражения на лице, Бриг. И главное – улыбайся. Ты великолепна. У них нет ни одного шанса. А когда покажем, что они не смогут запугать нас слухами и сплетнями, мы добьем их нашим самым мощным оружием.