Я смахнула последнюю слезинку умиления и приободрила скисшую бригаду по спасению:
-Не страшно. Я думаю, что он отправился к своему хозяину. А уж его то я смогу найти совсем скоро.
Капитан Хейвуд недоверчиво посмотрел на меня и переспросил:
-Сможете найти? Как?
-Это чуть позже капитан. А пока вам нужно ещё обезвредить тех двоих в коридоре. Они там спят.
-Они не спят, мисс Райс. Я обезвредил их ещё в самом начале. Но не думал, что пока проверяю остальной дом, вы успеете ускользнуть.
Я удивлённо приподняла брови. Так вот почему здоровяки не реагировали на шум из гостиной. Миссис Хандингтон поинтересовалась у капитана:
-Мистер полицейский? А что делать с этими преступниками?
Капитан только закончил обыск связанных громил и успокоил женщину:
-Я вызвал наряд полиции. Так что вы все можете быть свободны. Спасибо вам всем за помощь в полицейской операции.
Толпа заулюлюкала и потрясая своим импровизированным оружием потянулась к выходу.
-Мисс Райс, приходите к нам в выходные на обед! Я напеку пирожков с яблоками, как вы любите! - миссис Гудинг подобрала скалку.
А миссис Хандингтон запричитала:
-Ох, вы верно после сегодняшнего долго не сможете принимать пациентов? Мы хотели заглянуть к вам через пару деньков.
-Мааам…- пробасил лысеющий мистер Хандингтон-сын.
-О! А я вам варенье обещала! Так я занесу сегодня вечером? - миссис Горски явно рассчитывала узнать новую порцию свежих новостей, используя баночку с вареньем как предлог.
Когда жители ГрайдСквер наконец-то ушли, а наряд полиции забрал всех подозреваемых в моем похищении из дома, мы с капитаном остались одни. Я все то время, что шло оформление задержанных и опрос свидетелей, просидела на ступеньках лестницы. И вот, дверь закрылась за последним офицером полиции. Капитан Хейвуд устало потёр шею, поведя плечами, стоя ко мне спиной. Установившаяся тишина была оглушительна.
И потому, когда капитан наступил на один из осколков и тот хрустнул под его ногой, я вздрогнула.
-Кажется у меня не было ещё ни одного спокойного дня с тех пор, как я познакомился с вами, мисс Райс.
Осколки под ногами капитана жалобно хрустели, отмечая его путь от дверей ко мне. Дойдя до подножия лестницы, на вершине которой я сидела, он, склонив голову к плечу, рассматривал меня слишком уж пристально. Опять эти сурово сдвинутые брови и упрямо поджатые губы. Мне ничего не оставалось, как грустно вздохнуть и клятвенно пообещать капитану:
-Скоро я покину ваш гостеприимный город и у вас будет больше свободного времени.
Капитан усмехнулся:
-Больше свободного времени? На что?
-Ну не знаю… Что вы делаете в свободное от работы время?
-Я? Сижу в машине и наблюдаю за домом одной очень неугомонной девушки. Ещё чиню сломанные полы в кухне. И мою холодильники ей же. Ещё кормлю её завтраками. Что же мне делать, когда вы уедете, мисс Райс?
Я и не заметила за разглядыванием собственных босых ног, что капитан поднялся по лестнице и теперь стоял практически вплотную. Присев на корточки ступенькой ниже, он оказался как раз на уровне моих глаз. Его ищущий взор блуждал по моему лицу, словно он что-то в нем искал и никак не мог понять, что именно он нашёл.
-Думаю у вас найдётся ещё подозреваемая в чем-нибудь, возле дома которой вы сможете устроить засаду. Или такая, за которой можно будет отправить одного из своих осведомителей. Возможно она окажется такой же растяпой и её придётся регулярно спасать.
В горле почему-то стоял комок и мешал говорить. Потому я тараторила быстро, чтобы успеть высказать все, что наболело. Продолжая рассматривать замысловатые узоры, оставленные древесным жучком в дубовых досках лестничного пролёта, я сама не поняла как в поле моего зрения оказались начищенные ботинки капитана Хейвуда. Мужчина вздохнул. Присел передо мной. И, протянув руку вперёд, приподнял мой дрожащий подбородок вверх. Волей-неволей, а пришлось смотреть ему в глаза. Большой палец, удерживающей мой подбородок, неспешно прошёлся по нижней губе. Я вздохнула, невольно размыкая губы. Чем и воспользовался мужской палец. Очерчивая мою нижнюю губу, капитан Хейвуд хрипло произнёс: