– Ну, скажем, с герцогом и графом. – Джексон запил рагу глотком эля. – У меня есть приличный вечерний костюм?

– Господи! Нет!

– Этого я и боялся, – вздохнул он. – И у портного заказывать поздно: вечеринка уже на той неделе.

– На той неделе! – Тетя поджала губы. – Среди одежды твоего дяди можно найти что-нибудь подходящее. Он, бывало, обедал с членами палаты лордов. Мне придется лишь слегка убрать его костюм в талии. С этим я легко управлюсь.

– Мне так не хочется загружать тебя работой.

– Ерунда. Ты не должен упускать шанс познакомиться с нужными людьми лишь потому, что у тебя нет приличного костюма.

– Ты не о том думаешь. Мне там предстоит работать.

– Работать? – Ее лицо мгновенно посуровело.

– Я буду производить расследование в отношении потенциальных женихов леди Селии.

– Ох, – еле слышно прошептала она.

– Что-то не так? – Он с удивлением взглянул на ее потерянное лицо.

– Я не знала, что у нее есть женихи.

– А как же иначе? – Он не одобрял ее выбор, но не собирался обсуждать эту проблему с тетей. – Уверен, ты читала об ультиматуме ее бабушки. О нем упоминается в отчетах, которые тебе пришлось расшифровывать. Она вынуждена выйти замуж, и в кратчайшие сроки.

– Я знаю. Но я имела смелость надеяться… Я имею в виду, ты так часто там бываешь, а ее неординарная натура… – Он бросил на нее вопрошающий взгляд, и она продолжала говорить еще более убежденно: – Я не вижу причин, почему ты не можешь сделать ей предложение.

– Ты в своем уме? – Джексон едва не подавился куском хлеба.

– Ей нужен муж, и ты созрел для женитьбы. Почему бы ей не стать твоей женой?

– Хотя бы потому, что дочери маркизов не выходят замуж за ублюдков.

Грубое ругательство заставило ее вздрогнуть.

– Ты происходишь из вполне благородной семьи, каковы бы ни были обстоятельства твоего рождения. – Тетка взглянула на него внезапно сверкнувшими глазами. – И я заметила, что она тебя интересует.

Черт! Он обмакнул кусок хлеба в подливку.

– Ничуть.

– Я не говорю, что ты в нее влюблен. Пока об этом, конечно, рано говорить, но, возможно, со временем…

– Я ее полюблю? Леди Селию? Это невозможно.

– Почему?

Потому что то, что он испытывал к Селии Шарп, было вожделение, чистое, без примесей. Он даже не был уверен, что хочет полюбить ее. Это Шарпы могли позволить себе влюбляться, в кого захотят, а для людей, подобных ему или его матери, любовь была непозволительной роскошью… или трагедией, если ей все же удавалось поймать их в свои сети.

Именно поэтому он не мог позволить своей страсти к леди Селии ослепить его. Он жаждал ее, возможно, сильнее, чем признавался сам себе, но пока ему удавалось контролировать свои чувства, и со временем он рассчитывал преодолеть и эту слабость. У него просто нет другого выхода. Она предназначена для другого.

– Я слышала, она довольно хорошенькая. – Тетя украдкой поглядела на него.

Ради всех святых, нужно уйти от этой темы, но любопытство победило, и он спросил:

– Ты слышала? От кого?

– От одного из твоих служащих. Он видел ее, когда они однажды пришли в офис всей семьей. Он рассказывал обо всех Шарпах. Как они заинтересованы в тебе и восхищаются тобой.

– Я вижу, мои служащие любят фантазировать, – фыркнул он.

– Значит, она не хорошенькая?

– Она самая красивая женщина из всех, кого я когда-либо… – Он нахмурился, заметив, как тетя удивленно подняла брови. – Слишком красивая для таких, как я. И слишком высокого положения.

– Ее бабка занимается пивоварением. Ее семья втянута в многолетний скандал. И они благодарны тебе за все, что ты для них делаешь. И потому, может быть, считают тебя ровней себе.