Он знал, что это стало бы ее падением. Взглянув на нее еще раз, Гаррис нырнул в тень. О да, он потребует с мисс Растмур плату, в этом он не сомневался. Оставалось, правда, неясным: удовлетворится ли он скарабеем или потребует в придачу еще и красивое тело, на котором этот жук примостился?
– Пенелопа, ты здесь?
Это был голос Марии. Он прозвучал громче, чем следовало. Девушка позвала ее с порога. Пенелопа всегда без труда угадывала предупреждение об опасности, когда его слышала. Лорд Гарри исчез в темноте сада, и она отчаянно пыталась восстановить душевное равновесие.
Ее губы все еще пылали от его прикосновения. Что губы? Все ее тело пылало. Что, спрашивается, он сделал с ней? Успеет ли она привести себя в порядок, чтобы мать не заметила?
– Пенелопа! – раздался пронзительный окрик матери, и, протолкнувшись в дверь мимо Марии, она вышла в сад. – Кто это был? Кто был с тобой?
– Что? Кто был где, матушка? – спросила Пенелопа.
Ей даже не пришлось особенно стараться, чтобы придать голосу нотки удивления и смущения.
– Мы никак не могли тебя найти, и твоя мать места себе не находила от волнения, – пояснила Мария, следуя за разъяренной матроной и сверля Пенелопу сердитым взглядом. – Я подумала, что тебя, наверное, утомила сутолока внутри и ты решила подышать свежим воздухом.
– Э-э, да, – согласилась Пенелопа, узнавая подсказку. – Мне нужно было глотнуть свежего воздуха.
– Не знаю уж, как тебе удалось избавиться от этого мужчины. Кто это был, Пенелопа?
– Мужчина? Не понимаю, о чем ты, мама.
– Я видела его, Пенелопа. Он был с тобой до нашего появления.
Матушка повернулась к Марии за поддержкой, но девушка, к счастью, лишь пожала плечами и покачала головой:
– Прошу прощения, леди Растмур, я никого не видела.
Пенелопа уже за это была обязана своей подруге. Матушка прошлась по саду, но было темно, и кругом росли деревья. К этому моменту лорда Гарри и след простыл. Одно дело объявить о помолвке, и совсем другое – быть застигнутой с ним в темном саду во время совокупления!
– Но он был здесь! – настойчиво повторила матушка, когда стало ясно, что его уже не найти. – Тебе придется ответить на много вопросов, Пенелопа. Идем со мной. Полагаю, вечер для тебя закончился.
Пенелопа с Марией последовали за матерью в сверкающую кутерьму бального зала. Надо заметить, что Пенелопа не торопилась на расправу, которую собиралась учинить ей мать. Не вызывало сомнения и то, что она поделится своими подозрениями с Энтони. Проклятие! Лучше заранее придумать какую-нибудь правдоподобную историю.
К счастью, ей дали небольшую отсрочку. Их отъезд с бала и соответственно допрос с пристрастием в карете по пути домой пришлось отложить. В тот момент, когда они пересекали зал, матушку окружила группа возбужденных матрон, и шумная миссис Бэбб-Уинкл оживленно поинтересовалась матушкиным мнением относительно новой шляпки леди Каслуэйт, в которой ее видели в парке на этой неделе. Шляпка, конечно же, оказалась сущим ужасом, и матушка была вынуждена высказаться по данной теме.
– Спасибо, – прошептала Пенелопа своей подруге, пока они спокойно ждали истощения шляпной темы.
Мария нахмурилась.
– Не могу поверить, что ты последовала за ним!
– Да, но как иначе могла я с ним встретиться?
– И что? Встретилась?
– Да. Мы очень мило э-э-э… побеседовали.
– Да, я вижу. У тебя волосы растрепаны и платье перекошено. Вот уж правда мило побеседовали.
Боже, Мария, безусловно, была права! Пенелопа не заметила, что выглядела не безукоризненно. Надеясь, что не привлекает внимания, она пригладила волосы и одернула платье. Подумать только, чего этот мужчина смог добиться за столь короткое время…