В общем, так себе опыт непослушания был. Повторять не хотелось.

Но и в айлиархские дела заглянуть хотелось...

Ох, дилемма.

Пока я думала обо всем этом, Эрик уже закончил третировать Паула.

— Надеюсь, что вы сделаете правильные выводы на будущее, мистер Крэктон, и будете действовать далее в верном русле, — сказал он таким тоном, что лично мне сразу стало понятно, что речь шла вовсе не о работе, а о несанкционированных обнимашках в мою сторону.

— Д-да, господин инквизитор, — Паул аж заикаться начал.

И поторопился покинуть церемониальный зал с такой скоростью, будто за ним гналась целая толпа высших демонов. Чуть не сшиб Лэра, которому не посчастливилось стоять на пути.

Лэр оглянулся, чтобы посмотреть, от чего или от кого убегал его коллега. И, встретившись с подозрительным взглядом Эрика, кажется, сам захотел дать деру. Еще и Эрик шагнул в его сторону с непонятными намерениями...

Взгляд Лэра Коупмана лихорадочно заметался по сторонам. Как мне показалось: в поиске «жертвы», на которую можно было бы перенаправить внимание со своей персоны.

И точно:

— О, мистер Брандт! — очень громко и чрезвычайно жизнерадостно воскликнул Лэр, подскочив к рядом сидящему инквизитору. — Как раз хотел поблагодарить вас за ритуал!

— Какой еще ритуал? — устало вздохнул Ильфорте, душераздирающе зевая.

Выглядел он уставшим, наверное, вернулся недавно после завершения какого-то задания по делам инквизиции и не успел еще толком отдохнуть. Или просто просидел несколько часов на совещании, где пришлось долго выслушивать чьи-то унылые доклады. Я вот даже не знаю, что страшнее и засыпательнее: чрезмерная усталость после многочасовой битвы с нечистью или пара часов выслушивания чужих докладов? Спорный вопрос. Для меня доклады страшнее.

— Ну как же? Я про тот ритуал, которым вы с мистером Кларксоном поделились! — лучезарно улыбнулся Лэр, игнорируя испепеляющий взгляд Эрика. — Мне ведь, знаете, тоже нужно было, чтобы жалованье поскорее выдали. Вчера подавал прошение о досрочной выдаче в связи с личными обстоятельствами, у моей Нинелечки, знаете ли, скоро юбилей, хотел подарок ей попышнее сделать, ну, сами понимаете! А канцелярия всё тянула, не давала ответа... Вот я и... Решил воспользоваться вашим советом по привлечению денег в свою жизнь! Очень надеялся, что мое прошение согласуют... И вы знаете, сработало!!

— Да что вы говорите, — с издевательской ноткой пробормотал Ильфорте.

Но Лэр то ли не слышал эту издевательскую интонацию, то ли нарочно ее игнорировал, но он лишь горячо закивал.

— Да! Перед этой церемонией успел провести ритуал — и уже через пять минут со мной связались служащие канцелярии, которые дали положительный ответ по моему вопросу! Представляете? Моя Нинелечка будет в восторге от подарка, вот клянусь вам! Я сам в таком восторге от этого ритуала, мистер Брандт! Теперь всем буду его горячо советовать! А всё благодаря вам и мистеру Кларксону...

— Ах да, ритуал... — понимающе покивал Ильфорте, который, судя по его взгляду, ничего не понимал. — М-м-м... Напомните, мистер Коупман, о каком именно ритуале речь? А то я их много всяких разных знаю... Запамятовал...

— Так этот, который самый эффективный, ну, по словам мистера Кларксона, конечно! — теперь уже в голосе Лэра послышались тонкие издевательские нотки. — Я вот как зашел к нему в кабинет и увидел красное женское белье, висящее на люстре, так сразу давай расспрашивать: а что, а как? А мистер Кларксон сказал...

Лэр даже не пытался говорить потише. Он еще активно жестикулировал, привлекая к себе внимание других коллег, развесивших уши.